Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
53822 views
18 コメント
Byabya~~♥ 36
チーム

Est-ce qu'il y a un rapport (pour le titre) avec Arkham Assilium dans batman ? (et donc par conséquent un asile psychiatrique ^^')

Byabya~~♥ 05/26/2011 03:51:54   
Byabya~~♥ 36
チーム

J'ai vu aussi que ça existait dans pas mal d'histoires fantasy.

Byabya~~♥ 05/26/2011 03:52:28   
johandark 34
著者

À l'origine, le mot a été inventé Arkham une ville fictive créée par H. P. Lovercraft. Qui cachait grands mystères et de créatures horribles se cache le jour et la nuit dans l'ignorance totale.

Bob Kane, puis elle a adopté, avec le style sombre et démente de la ville, sa maison pour les méchants et les fous de Gotham City.

Conformément à cet esprit, je continue mon histoire avec Arkham. Une ONG opérant dans l'ombre dans un acte qui est actuellement inconnue.

johandark 05/26/2011 10:32:18   
vegata98 1

quelle connaissance

vegata98 07/05/2011 18:39:59   
Raph60 11

mieux que la mienne ?! (NON PAS POSSIBLE)

Raph60 11/25/2013 23:12:16   
Nelan'Dil 2

Juste dommage que la typo des dialogues ne fasse pas plus "pro",j'entends par là tout en majuscules et dans une police plus style BD ou Manga (par exemple "ACME secret agent" sur Dafont) >_ <
Mais sinon il y a du talent côté dessin, c'est indéniable

Nelan'Dil 07/20/2011 17:29:13   
ch3w 28

Nelan'Dil のコメント:Juste dommage que la typo des dialogues ne fasse pas plus "pro",j'entends par là tout en majuscules et dans une police plus style BD ou Manga (par exemple "ACME secret agent" sur Dafont)
lis plus de BD... tu vera que toutes les polices ne sont pas en majuscule. y'a pas de pro ou non pro, encore que la pour le coup la police vient de l'outil permettant a tout le monde de traduire sans refaire de mise en page, la version originale est en espagnol.

ch3w 07/20/2011 17:49:35   
Nelan'Dil 2

D'accord, je n'avais pas vu que c'était une version espagnole à la base. Si je disais "pro" ce n'était pas pour sous-entendre que cette BD ne l'est pas >_ < Je viens juste de passer deux ans dans une école de BD avec un directeur de collection venu nous rabâcher que la typo était super importante, alors je me suis mise à le penser aussi, c'est tout . Le "Lis plus de BD",je suis censée le prendre comment par contre? Ce n'est pas très sympa de dire ça, surtout quand on ne connaît pas la personne.

Nelan'Dil 07/20/2011 18:53:35   
ch3w 28

censé le prendre que ya pas besoin que ce soit en majuscule, suivant le contexte, le type d'histoire il y a certains auteur qui opte pour de l'italique ou une police différente de ce que j’appellerais "classique"

je suis d'accord avec ton prof, une police est très importante ainsi que la mise en forme.

ch3w 07/20/2011 19:20:23   
Chibi Dam'z 31

J'adore les dessins, les décos m'intriguent vraiment tellement ils sont bien réalisés.

Je trouve que le chapitre 2 est différent des autres par sa conception, les traits sont plus fins.

Tu as un style vraiment personnel que j'envie beaucoup, c'est énorme ce que tu as accompli jusqu'ici.
J'aurai plaisir à suivre ton manga prochainement

Chibi Dam'z 02/09/2012 09:43:50   
johandark 34
著者

Chibi Dam'z のコメント:J'adore les dessins, les décos m'intriguent vraiment tellement ils sont bien réalisés.

Je trouve que le chapitre 2 est différent des autres par sa conception, les traits sont plus fins.

Tu as un style vraiment personnel que j'envie beaucoup, c'est énorme ce que tu as accompli jusqu'ici.
J'aurai plaisir à suivre ton manga prochainement


En fait, le style graphique est très variable dans chaque chapitre ... J'ai fait 7 chapitres et je n'ai pas trouvé le bon style .. haha. Mais je suis prêt!

jeje

johandark 02/09/2012 10:11:44   
Noctis 22

Je m'apprête a lire ta BD pour la première et pour commencer, j'adore cette couverture.

Noctis 06/22/2012 20:26:24   
johandark 34
著者

Noctis のコメント:Je m'apprête a lire ta BD pour la première et pour commencer, j'adore cette couverture.

Merci Chuck Norris!

johandark 06/22/2012 20:54:58   
Lamisseb 2

Je m'apprête a lire ta BD pour la première et pour commencer, j'adore cette couverture.
... oh, on dirait qu'il y a un bug dans la matrice !

Lamisseb 09/24/2012 14:38:44   
Squick 8

La qualité du coup de crayon me donne envie de lire la suite, bonne continuation en tout cas ! x)

Squick 04/08/2013 21:41:28   
traumwelt 4

salut j'ai mis dans les favoris et je vais lire sous peu ^^ ça a l'air prometteur ...

traumwelt 05/09/2013 11:01:09   
johandark 34
著者

merci

johandark 05/09/2013 18:50:52   
Cthulhu 12

Très belle couv, je viens de découvrir, ça parle d'alchimie non ?

Cthulhu 10/16/2015 17:21:48   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

44

1206

169

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : johandark

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?