Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
5990 views
15 コメント
johandark 34
著者

A ver quien adivina que pasará a continuación....

johandark 05/21/2012 12:36:49   
David Fernandez Gonzalez 17

johandark のコメント:A ver quien adivina que pasará a continuación.... Trozos de bebe cayendo por el cielo,Jaume por fin toca pecho,un señor de una cadena de television entra aqui por error y al ver tu manga lo convierte en un anime,pues yo lo que espero es que el niño televisor vuelva ya

David Fernandez Gonzalez 05/22/2012 09:02:02   
DUARTE_EX 15

pues el otro llegara y le contara las 40 jejeje

DUARTE_EX 05/22/2012 08:31:12   
johandark 34
著者

AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

johandark 05/22/2012 11:12:16   
Cap. AR! 13
チーム

johandark のコメント:AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

Estoy ayudando con la traducción al inglés de "Food Attack" y las últimas páginas de "Secret Files", si quieres puedo traducirte el capítulo 11. Puedes comprobar mi nivel con el capítulo 7 de FA, así te puedes hacer una idea (y me das tu opinión, que nunca está de más mejorar)

Cap. AR! 05/22/2012 12:30:50   
johandark 34
著者

Cap. AR! のコメント: johandark のコメント:AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

Estoy ayudando con la traducción al inglés de "Food Attack" y las últimas páginas de "Secret Files", si quieres puedo traducirte el capítulo 11. Puedes comprobar mi nivel con el capítulo 7 de FA, así te puedes hacer una idea (y me das tu opinión, que nunca está de más mejorar)


jejej si no te supone una sobrefaena traducir dos cómics... jeje por mi encantado. ahora te añado a mi equipo de Arkham Roots. Gracias!

johandark 05/22/2012 12:42:52   
Cap. AR! 13
チーム

johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント:AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

Estoy ayudando con la traducción al inglés de "Food Attack" y las últimas páginas de "Secret Files", si quieres puedo traducirte el capítulo 11. Puedes comprobar mi nivel con el capítulo 7 de FA, así te puedes hacer una idea (y me das tu opinión, que nunca está de más mejorar)


jejej si no te supone una sobrefaena traducir dos cómics... jeje por mi encantado. ahora te añado a mi equipo de Arkham Roots. Gracias!

Por el momento no creo que sea un trabajo abrumador Me pongo con ello (ups! todavía no ^^U Avísame cuando lo tengas preparado ).

Cap. AR! 05/22/2012 12:54:26   
johandark 34
著者

Cap. AR! のコメント: johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント:AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

Estoy ayudando con la traducción al inglés de "Food Attack" y las últimas páginas de "Secret Files", si quieres puedo traducirte el capítulo 11. Puedes comprobar mi nivel con el capítulo 7 de FA, así te puedes hacer una idea (y me das tu opinión, que nunca está de más mejorar)


jejej si no te supone una sobrefaena traducir dos cómics... jeje por mi encantado. ahora te añado a mi equipo de Arkham Roots. Gracias!

Por el momento no creo que sea un trabajo abrumador Me pongo con ello (ups! todavía no ^^U Avísame cuando lo tengas preparado ).


jejeje ya te avisaré pero será seguramente el 1 de Junio.

johandark 05/22/2012 12:57:58   
David Fernandez Gonzalez 17

johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント:AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

Estoy ayudando con la traducción al inglés de "Food Attack" y las últimas páginas de "Secret Files", si quieres puedo traducirte el capítulo 11. Puedes comprobar mi nivel con el capítulo 7 de FA, así te puedes hacer una idea (y me das tu opinión, que nunca está de más mejorar)


jejej si no te supone una sobrefaena traducir dos cómics... jeje por mi encantado. ahora te añado a mi equipo de Arkham Roots. Gracias!

Por el momento no creo que sea un trabajo abrumador Me pongo con ello (ups! todavía no ^^U Avísame cuando lo tengas preparado ).


jejeje ya te avisaré pero será seguramente el 1 de Junio.
el capitan ya esta con los famosos,ahora se olvidara de nosotros,y en las fiestas,estara con brad pitt,johan,torrente bebiendo champaña

David Fernandez Gonzalez 05/22/2012 22:39:55   
johandark 34
著者

David Fernandez Gonzalez のコメント: johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント:AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

Estoy ayudando con la traducción al inglés de "Food Attack" y las últimas páginas de "Secret Files", si quieres puedo traducirte el capítulo 11. Puedes comprobar mi nivel con el capítulo 7 de FA, así te puedes hacer una idea (y me das tu opinión, que nunca está de más mejorar)


jejej si no te supone una sobrefaena traducir dos cómics... jeje por mi encantado. ahora te añado a mi equipo de Arkham Roots. Gracias!

Por el momento no creo que sea un trabajo abrumador Me pongo con ello (ups! todavía no ^^U Avísame cuando lo tengas preparado ).


jejeje ya te avisaré pero será seguramente el 1 de Junio.
el capitan ya esta con los famosos,ahora se olvidara de nosotros,y en las fiestas,estara con brad pitt,johan,torrente bebiendo champaña


Hombre yo por compañía... sin menospreciar al capitán, prefiero a Angelina Jolie, Scarlett Johanson y Anne Hathaway... y no tomando precisamente champañ... dime raro...

johandark 05/22/2012 23:14:05   
Cap. AR! 13
チーム

johandark のコメント: David Fernandez Gonzalez のコメント: johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント: Cap. AR! のコメント: johandark のコメント:AYUDA

Necesitaría un traductor español-inglés. para traducir el capítulo 11 que publicaré en amilova dentro de pocos días.

Smiley el traductor en inglés que tengo hasta ahora es "inglés" con lo que su traducción es literalmente impecable... Pero su nivel de español es precario y a veces confunde los sexos los plurales o las frases hechas españolas. Él se encargaría de hacer una segunda traducción si asi fuera necesario. Pero antetodo necesito alguien con un nivel aceptable de inglés porque Troy ya me ha hecho bronca diciéndome que en francés y japonés esta muy mal traducido porque se traduce del inglés.

Muchas gracias.

Estoy ayudando con la traducción al inglés de "Food Attack" y las últimas páginas de "Secret Files", si quieres puedo traducirte el capítulo 11. Puedes comprobar mi nivel con el capítulo 7 de FA, así te puedes hacer una idea (y me das tu opinión, que nunca está de más mejorar)


jejej si no te supone una sobrefaena traducir dos cómics... jeje por mi encantado. ahora te añado a mi equipo de Arkham Roots. Gracias!

Por el momento no creo que sea un trabajo abrumador Me pongo con ello (ups! todavía no ^^U Avísame cuando lo tengas preparado ).


jejeje ya te avisaré pero será seguramente el 1 de Junio.
el capitan ya esta con los famosos,ahora se olvidara de nosotros,y en las fiestas,estara con brad pitt,johan,torrente bebiendo champaña


Hombre yo por compañía... sin menospreciar al capitán, prefiero a Angelina Jolie, Scarlett Johanson y Anne Hathaway... y no tomando precisamente champañ... dime raro...

Jajajajajajajaja XD ¡Más quisiera yo estar de farranda con algunos de esos! Y sin menospreciarme a mi mismo, yo también prefiero la compañía que ha dicho Johan jejeje :P

Cap. AR! 05/23/2012 11:43:02   
Guildadventure 31

je, pues espero que Ga no lo esten traduciendo del ingles porque la version inglesa la hago yo mismo y se que tiene toneladas de fallos xD

Guildadventure 05/22/2012 23:13:10   
johandark 34
著者

Guildadventure のコメント:je, pues espero que Ga no lo esten traduciendo del ingles porque la version inglesa la hago yo mismo y se que tiene toneladas de fallos xD

Pues será mejor que te busques a alguien que sepa un poco más de inglés pronto... porque los franceses, ni japoneses, ni italianos ni otras lenguas conocen el español y siempre lo traducen del inglés que es el idioma además que te sale por defecto... xDD

johandark 05/22/2012 23:15:05   
DUARTE_EX 15

proba esto escribir en un traductor algo español y pasarlo a ingles y luevo viceversa no pone lo que pusiste inical (face palma)

DUARTE_EX 05/23/2012 00:48:39   
k-aap 21

¡OOH VAYA! se preocupa por la gente.

k-aap 07/23/2014 11:02:55   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

6

1206

222

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : johandark

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?