English
Español
Français
日本語
Русский
La page ne s'affiche pas...
moi c'est les texte qui ne sont pas dans les bulles
A ça y est, la page s'affiche, mais comme toi, les textes sont décalés.
On dirait que sa se passe au moye-age pourtant il parle comme de nos jours. Excellent
Pareil pour moi les textes ne sont pas dans les bulles
pareille les texte ne s affichent pas dans les bulles
idem, dommage...
oui dommage
492
213
83
著者 : johandark
チーム : lysgris, Nico 13
翻訳 : johandark
Original Language: Español
タイプ : 漫画
ジャンル : ファンタジー - SF
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Watch all video tutorials
ファンタジー - SF
による johandark
Elimina todos los demás factores y el último por inverosimil que parezca es la verdad. por Sir Conan Doyle (Sherlock Holmes) La verdad está ahí fuera. by Chris Carter (Expediente-X) La...
ページ: 281
更新された: 8月26日
による feilang
近未来の東京で巨大仮想空間ゲームを生み出した『株式会社亜夢』で働く精鋭社員のお話。
ページ: 59
更新された: 6月15日
による simamura
天の歌が夜明けの世界に響いたその日 世界は破滅と再生を迎え~
ページ: 199
更新された: 3月31日
La page ne s'affiche pas...
vincentlenga 08/18/2011 15:02:34moi c'est les texte qui ne sont pas dans les bulles
Mysteriodu85 10/18/2011 14:15:24A ça y est, la page s'affiche, mais comme toi, les textes sont décalés.
vincentlenga 10/19/2011 12:44:57On dirait que sa se passe au moye-age pourtant il parle comme de nos jours. Excellent
crazy_wind 12/29/2011 19:39:33Pareil pour moi les textes ne sont pas dans les bulles
Narwen 09/14/2012 17:23:28pareille les texte ne s affichent pas dans les bulles
jesi 01/19/2014 17:47:35idem, dommage...
traumwelt 01/24/2014 15:48:59oui dommage
jesi 01/25/2014 01:07:14