Mimi(illustrator of Run8):
you know the kind of details that show someone in an excellent observer: The way the character is turning the pages, the position of the fnger, between two pages of the book. It's a realisctic attitude.
独り言多いなぁこいつwww
でもやっぱムードにぴったりだ!
Alors dès qu'on voit sa main, j'ai tout de suite trouvé que le noir au bout des doigts était bizarre. Ce que tu devrais faire pour que ça rende mieux, c'est lui faire les ongles assez long pour que ça donne un effet (comme dans bleach, la transformation du 8ème espada : http://files.myopera.com/rayon...876/602px-Szayel_Released.jpeg)
Translate Byabya~~♥ 10/30/2011 00:02:48Ok, pas de problème (les ongles seraient plus dans pour un effet de style, pour le charisme du personnage )
Moi je ne suis pas d'accord, les ongles longs ça fait "cliché"
C'est vrai que le noir du bout des doigts est peut-être trop foncé, par rapport au reste du dessin (pas comme deux pages avant).
Par contre, félicitations pour ces mouvements de livres et de pages, c'est très réussi.
"last boss" is saying that the monologuing narration is setting up the mood quite nicely ^^
tze 10/31/2011 08:12:39そうそう、モノローグ良いすね
ランブルフグ 11/02/2011 14:44:19ああ、やっぱ字幕付きなしでだめだな!
済まん!
keep it up the good work
で良いんだろうな
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません