Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
2143 views
2 コメント
Kensei 1

Новия дизайн на сайта е много добър
Продължавайте все така

Kensei 06/09/2011 16:14:19   
McLeod 15

Напълно съгласен с Kensei

McLeod 06/10/2011 02:26:52   

Log-in to comment
TroyB 41
著者

Bon début de semaine à toutes et à tous !
La Japan-Expo approche, ça devient chaque jour un peu plus réel .
On est à 2000% pour vous préparer le Tome 2 d'Amilova, le tome 1 d'Hémisphères, le tome 1 de Border of the Black Hole... et une surprise .
Et bon... tout ça c'est sans oublier tout ce qu'on prépare pour le site . Vivement le nouveau design \o/ !

Merci de nous lire et nous soutenir, on fait beaucoup d'efforts pour vous... mais c'est un plaisir .

Translate

TroyB 05/23/2011 08:21:42   
Aldebaran 6

TroyB のコメント:Bon début de semaine à toutes et à tous !
La Japan-Expo approche, ça devient chaque jour un peu plus réel .
On est à 2000% pour vous préparer le Tome 2 d'Amilova, le tome 1 d'Hémisphères, le tome 1 de Border of the Black Hole... et une surprise .
Et bon... tout ça c'est sans oublier tout ce qu'on prépare pour le site . Vivement le nouveau design \o/ !

Merci de nous lire et nous soutenir, on fait beaucoup d'efforts pour vous... mais c'est un plaisir .


Merci à vous :P

Translate

Aldebaran 05/23/2011 12:04:20   
Selenn 33

Aldebaran のコメント: TroyB のコメント:Bon début de semaine à toutes et à tous !
La Japan-Expo approche, ça devient chaque jour un peu plus réel .
On est à 2000% pour vous préparer le Tome 2 d'Amilova, le tome 1 d'Hémisphères, le tome 1 de Border of the Black Hole... et une surprise .
Et bon... tout ça c'est sans oublier tout ce qu'on prépare pour le site . Vivement le nouveau design \o/ !

Merci de nous lire et nous soutenir, on fait beaucoup d'efforts pour vous... mais c'est un plaisir .


Merci à vous :P


vouaip merci plutôt à vous de nous offre ces superbes mangas =)

Translate

Selenn 05/23/2011 16:07:15   
Marian Cross 7

TroyB のコメント:Bon début de semaine à toutes et à tous !La Japan-Expo approche, ça devient chaque jour un peu plus réel .On est à 2000% pour vous préparer le Tome 2 d'Amilova, le tome 1 d'Hémisphères, le tome 1 de Border of the Black Hole... et une surprise . Et bon... tout ça c'est sans oublier tout ce qu'on prépare pour le site . Vivement le nouveau design \o/ !Merci de nous lire et nous soutenir, on fait beaucoup d'efforts pour vous... mais c'est un plaisir .

T'as pas un moyen de faire parvenir les infos ou les tomes de Amilova pour ceux qui pourront pas se déplacer a la Japan? ^^
C'est trop bete de louper un truc comme ca :/

Translate

Marian Cross 05/23/2011 19:10:08   
Yasuke 1

TroyB のコメント:Bon début de semaine à toutes et à tous !
La Japan-Expo approche, ça devient chaque jour un peu plus réel .
On est à 2000% pour vous préparer le Tome 2 d'Amilova, le tome 1 d'Hémisphères, le tome 1 de Border of the Black Hole... et une surprise .
Et bon... tout ça c'est sans oublier tout ce qu'on prépare pour le site . Vivement le nouveau design \o/ !

Merci de nous lire et nous soutenir, on fait beaucoup d'efforts pour vous... mais c'est un plaisir .


Le tome 1 d'Hémisphères, génial!

Translate

Yasuke 05/23/2011 21:52:49   
atarikama 1

une surprise ?

Translate

atarikama 05/23/2011 08:27:55   
McLeod 15

atarikama のコメント:une surprise ?

Avec du chocolat ?
Roooh genre y a pas assez de suspens dans vos BDs, faut rajouter des surprises dans les annonces .
Bon, j'ai hâte d'en savoir plus .

Translate

McLeod 05/23/2011 09:01:15   
Fladnag 31

tsss, il devrait avoir honte de faire peur a sa fille ^^
Alors qu'en fait il râle juste contre les manifestants (et peut être sa moto)

Un nouveau désign ? mouarf, l'ancien a pas 6 mois ^^

Translate

Fladnag 05/23/2011 09:13:03   
aeris 7

Fladnag のコメント:tsss, il devrait avoir honte de faire peur a sa fille ^^
Alors qu'en fait il râle juste contre les manifestants (et peut être sa moto)

Un nouveau désign ? mouarf, l'ancien a pas 6 mois ^^

Sisi, un nouveau design !

Parce que bon, pas très optimal celui là...

Translate

aeris 05/23/2011 12:32:33   
carmencita 27

C'est mignon de voir Amilova s'inquiéter pour son père

Translate

carmencita 05/23/2011 09:29:37   
Djowi 13

Moi j'aime bien son visage sur la dernière case, j'ai l'impression qu'il comprend que maintenant que sa fille s'inquiète pour lui

Translate

Djowi 05/23/2011 10:26:21   
geek85 3

elle a rien compris: une moto à 2 briques qui part dans un mur, je serais pas bien non plus!

Translate

geek85 05/23/2011 11:09:54   
Aldebaran 6

ça ne va pas du tout... Ma moto est détruite!!!!!

Translate

Aldebaran 05/23/2011 11:50:12   
PizzaCat 26

ça dure ! ça dure!!!! troyB aime bien nous faire languiner!!!!

Translate

PizzaCat 05/23/2011 12:11:26   
debyoyo 35

Ca va pas du tout, les CRS et les manifestants arrivent à tout allure pour lui casser la tête. Donc pour la rassurer Ami part appeler maman lova et le père se fait castagner. Pas mal comme suite.

Sinon petite page de transition sympa

Translate

debyoyo 05/23/2011 12:21:13   
aeris 7

L'émotion dans les visages est très bien rendu, c'est très émouvant ='(

Translate

aeris 05/23/2011 12:31:16   
émèlïûééèè 1

Mignonne Amilova .

Translate

émèlïûééèè 05/23/2011 12:50:14   
Korijy 26

Il perd pas le nord le papounet ^^
Tel père, telle fille, tout aussi inquiète que lui.

Translate

Korijy 05/23/2011 13:36:24   
Meumeujeu 9

"Non, ça ne vas pas du tout ... j'ai fait mon super roxxor jusque là, et je me suis grave loupé sur le coup de la moto. J'ai même pas eu un 10 comme note pour ma super cascade, j'ai trop honte ! Tient, je suis tellement frustré que je vais demander aux gentils manifestants si on peut refaire cette scène !"

Sérieux, Papa Lova il s'enduit le corps de Body-glandil poru être aussi costaud ou quoi ? Moi si je percutait une benne à ordure comme ça, je passerais quelques semaines à l'hosto. "Avec Body-glandil, mon corps, c'est du béton !"

Translate

Meumeujeu 05/23/2011 13:36:28   
Garald 7

Moi qui espérait une réponse à toutes les questions qu'on se pose T.T
A part ça, très bon rendu des expressions.

Translate

Garald 05/23/2011 13:50:33   
Korijy 26

Garald のコメント:A part ça, très bon rendu des expressions.
Je suis d'accord, le papa en colère est top. Vraiment jolie expression.

Translate

Korijy 05/23/2011 13:52:03   
Mat972 24

Je rejoins votre opinion, expression du visage au top.
C'est triste de savoir qu'il va......

Translate

Mat972 05/23/2011 15:09:26   
Marian Cross 7

mdr trop chou amilova qui s'inquiete pour son pere alors que lui c'est juste pck il est super enervé (ca va finir mal cette histoire mdr)
Belle page encore ^^

Translate

Marian Cross 05/23/2011 16:14:52   
Korijy 26

Je penses qu'en case 2, sous cet angle, on devrait voir la tête du chat non?

Translate

Korijy 05/23/2011 16:40:52   
Croca 17

Papa Lova n' a pas l' air content ! Attention, ça va chier dans le cassoulet !

Amilova est toute choupinou dans l' avant dernière case, elle se soucie pour son père... Et l' interessé semble assez étonné

Vous nous préparez des surprises ! Cool ça !
Mais ne nous remerciez pas pour notre soutien, c' est nous qui vous remercions pour ces superbes BD voyons ^^ !
Un grand merci à toute l' équipe, continuez !

Translate

Croca 05/23/2011 18:14:37   
Edward_du35 2

ha ha la quasi totalité des personnes se sont tromper, il va très bien, c'est pas encore pour maintenant sa mort.

Translate

Edward_du35 05/23/2011 18:14:44   
nobunaga 2

il est devenu paraplégique

Translate

nobunaga 05/23/2011 18:21:22   
Edward_du35 2

nobunaga のコメント:il est devenu paraplégique
Comment il a fait alors première case pour fair eun signe du pouce ?

Translate

Edward_du35 05/23/2011 18:40:50   
Marian Cross 7

nobunaga のコメント:il est devenu paraplégique

tu va rire pck ca a rien a voir avec la BD
mais je trouve que ton post va tres bien avec ton image perso mdr
j'sais pas j'le lis comme ca j'imagine bien la tete de Nobunaga qui dit ca en + avec un air bien blasé ^^

Translate

Marian Cross 05/23/2011 19:07:40   
Marian Cross 7

n'empeche ya eu un exploit:
Pendant toute la durée du "vol de la moto" (la cascade quoi) et tout le bordel genre sauter de la moto se receptionner etc....
Le chat a meme pas bronché, ya rien dit , pas eu peur, rien ^^
C'est Terminator ce chat?

Translate

Marian Cross 05/23/2011 19:12:58   
Edward_du35 2

Marian Cross のコメント:n'empeche ya eu un exploit:
Pendant toute la durée du "vol de la moto" (la cascade quoi) et tout le bordel genre sauter de la moto se receptionner etc....
Le chat a meme pas bronché, ya rien dit , pas eu peur, rien ^^
C'est Terminator ce chat?


Ah oué y'avais un chat dans son sac, sa se trouve il a pisser dans son sac. \o/

Translate

Edward_du35 05/23/2011 19:23:02   
devil 6

tel fille tel père je pense , jsute énorme le pater lova

Translate

devil 05/23/2011 19:21:29   
Mehliug 1

peut-on faire une overdose d'Amilova ?

Translate

Mehliug 05/23/2011 19:33:55   
Neskouiik 1

Rho c'est trop mignon ^^ deux grosses larmes quelle a

Translate

Neskouiik 05/23/2011 21:29:43   
athrun59 2

non ça va pas du tout ! j'ai pété la moto que j'avais pas fini de payer !! à part ça bonne page et Amivola est trop mimi !

Translate

athrun59 05/23/2011 22:17:57   
hellsword 5

J'aime beaucoup le rendu des expressions !!!!

Translate

hellsword 05/24/2011 11:39:30   
Thegreatsaiyaman 3

The more I read this the more envious I get at Gogeta Jr's drawing

Translate

Thegreatsaiyaman 05/26/2011 00:59:29   
k-aap 21

la risa que pone el la 1ª viñeta se parece demasiado a un personaje mio, y tambien es Papá y tiene una hija D: y la Mamá es terrible :O, se parece algo a mi historia, malditho salagir ¬¬
Son permitidos links en los comentarios solo para los miembros del equipo!

Translate

k-aap 05/27/2011 09:11:01   
Isidesu 24

Amilova qui s’inquiète pour son père c'est trop mignon !
Belle page et vivement la surprise

Translate

Isidesu 05/28/2011 19:00:56   
Squick 8

Isidesu のコメント:Amilova qui s’inquiète pour son père c'est trop mignon !
Belle page et vivement la surprise


je rajoute c'est miiignon !!!

Translate

Squick 09/22/2011 16:10:00   
Cliff08Z 1

la primera viñeta no se por que pero me recuerda a Goku o a Luffy xD

Translate

Cliff08Z 06/22/2011 02:02:22   
vincentlenga 29

Quel gosse ce père !

Translate

vincentlenga 07/07/2011 15:53:31   
lifeshallend 1

one bubble is missing its words on this page

Translate

lifeshallend 09/06/2011 04:41:37   
MALEM 5

lifeshallend のコメント:one bubble is missing its words on this page

Problem Fixed thanks for reporting.

Translate

MALEM 09/06/2011 11:28:00   
TroyB 41
著者

MALEM のコメント: lifeshallend のコメント:one bubble is missing its words on this page

Problem Fixed thanks for reporting.


Yeah thanks lifeshallend for reporting, thanks Malem for answering .
It's thanks to your feedbacks that we can improve the comics !!!

Translate

TroyB 09/06/2011 17:29:37   
Squick 8

ça va pas mais il semble aller bien pourtant

Translate

Squick 09/22/2011 16:09:23   
Drawly 11
チーム

Hop je viens de finir la version couleur de cette page, c'est en ligne, j'espère que vous apprécierez

Translate

Drawly 10/06/2011 10:33:13   
Drawly 11
チーム

New coloring of the page done

Translate

Drawly 10/06/2011 10:35:09   
vincentlenga 29

Très joli ! Un peu trop de fonds unis ou sans décors, mais c'est normal pour une page de dialogues.
Bon courage pour la suite.

Translate

vincentlenga 10/06/2011 10:36:08   
TroyB 41
著者

vincentlenga のコメント:Très joli ! Un peu trop de fonds unis ou sans décors, mais c'est normal pour une page de dialogues.
Bon courage pour la suite.


Impossible de faire chaque page super détaillée, sinon on sort 42 pages par an :-D ! Comme tu le dis "page de dialogues" > ça permet de faire avancer l'histoire et de se donner plus de temps et d'énergie pour des pages d'action qui font pleurer

Translate

TroyB 10/07/2011 13:42:21   
GodOsiris 7

Como se preocupa *-*

Translate

GodOsiris 12/25/2012 18:56:16   
TheDifferenceBetweenRightandRight 2

Do the stars play an important role later on in the manga? I have to be curious.....

Translate

TheDifferenceBetweenRightandRight 03/19/2013 16:19:53   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

2

2715

191

著者 : , ,

チーム : , , , ,

翻訳 : fikiri

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?