The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
johandark03/27/2012 11:38:10
31 著者
johandark のコメント:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
Thanks. Is it because of the font ?
Marlène04/02/2012 13:11:03
34
Marlène のコメント: johandark のコメント:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
Thanks. Is it because of the font ?
It´s because you did not do any bubble. The font is good. But the overline the letters is not a really good idea... (and here in Amilova for translations is impossible).
johandark のコメント: Marlène のコメント: johandark のコメント:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
Thanks. Is it because of the font ?
It´s because you did not do any bubble. The font is good. But the overline the letters is not a really good idea... (and here in Amilova for translations is impossible).
Thanks :-)
Indeed, in the French version, letters stand out against the background thanks to some blank outline. Doing this would be to much work for the translator, you're right.
If others tell us about this problem with the orginal version, we will think about a solution (and thanks for your link :-) )
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
johandark 03/27/2012 11:38:10著者
johandark のコメント:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
Marlène 04/02/2012 13:11:03Thanks. Is it because of the font ?
Marlène のコメント: johandark のコメント:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
johandark 04/02/2012 13:17:08Thanks. Is it because of the font ?
It´s because you did not do any bubble. The font is good. But the overline the letters is not a really good idea... (and here in Amilova for translations is impossible).
A good idea would be doing by this way: http://www.flossandchaos.com/i...ne%20tut/20%20tones%20done.jpg
I hope it can help you
著者
johandark のコメント: Marlène のコメント: johandark のコメント:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
Marlène 04/03/2012 11:11:05Thanks. Is it because of the font ?
It´s because you did not do any bubble. The font is good. But the overline the letters is not a really good idea... (and here in Amilova for translations is impossible).
A good idea would be doing by this way: http://www.flossandchaos.com/i...ne%20tut/20%20tones%20done.jpg
I hope it can help you
Thanks :-)
Indeed, in the French version, letters stand out against the background thanks to some blank outline. Doing this would be to much work for the translator, you're right.
If others tell us about this problem with the orginal version, we will think about a solution (and thanks for your link :-) )