Already 132969 members and 1193 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
5260 views
5 コメント
ch3w 28

bon après avoir tout lu, tu devrais viré ce "kuuun", ça se passe pas au japon et a part faire fan service pour Otaku, c'est complètement inutile.

ch3w 04/01/2012 14:14:27   
Kidzo 1
著者

ch3w のコメント:bon après avoir tout lu, tu devrais viré ce "kuuun", ça se passe pas au japon et a part faire fan service pour Otaku, c'est complètement inutile. oui c'est sur, maintenant que tu me le fais remarquer je trouve que l’avoir mit ça ne le fait pas du tout.

Kidzo 04/05/2012 14:10:23   
Alice la malice 4

Vocaloid ? O_o'

Alice la malice 04/30/2013 22:36:57   
Mimiyavi 21

les deux têtes décomposées en bas de page sont parfaites! XD

Mimiyavi 07/05/2014 19:23:51   
Etoile Sombre 27

Elle a tout de même voler pour venir le voir.

Etoile Sombre 04/19/2017 10:41:03   

Log-in to comment
33 comments in other languages.
Français English Español
Khordel 45

Ouais, pourquoi elle en a pas profité?

...

Sans doute parce qu'elle n'a pas les mêmes notions que Serena.

Ou parce qu'elle ne se bat pas au corps à corps, donc il ne lui était pas utile d'utiliser sa vitesse.

Ou bien parce que vu que c'est pas un pnj pour elle ça ne représente rien de faire quelque chose comme ça dans le jeu?

Bref.

Bonne continuation

Translate

Khordel 01/09/2019 18:21:16   
FrenchKizz 32
著者

Ou alors serena ne comprends pas le sens du mot "coopération" tout simplement x)

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:08:52   
Khordel 45

FrenchKizz のコメント:Ou alors serena ne comprends pas le sens du mot "coopération" tout simplement x)

Serena: Coo... quoi? J'ai jamais entendu ce mot... ça se mange?

...

J'ai l'impression d'exagérer un peu en disant ça... ( )

Translate

Khordel 01/09/2019 21:10:14   
FrenchKizz 32
著者

Tu es plus dans le vrai que tu ne le pense xD

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:15:43   
ace4 22

FairPlay

Translate

ace4 01/09/2019 18:57:30   
FrenchKizz 32
著者

Introuvable dans le dictionnaire des amazones:p

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:09:10   
ace4 22

Il semblerait bien

Translate

ace4 01/09/2019 22:51:07   
buthler 38

Parce que c'est toi le tank.

Translate

buthler 01/09/2019 19:31:41   
FrenchKizz 32
著者

Le tank DPS sinon elle va se vexée serena :c

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:09:46   
buthler 38

Ben non la DPS c'est la magici...[Regarde l'épée qui lui sort de la poitrine] J'ai bien fait d'acheter se stock de parchemin de résurrection.

Translate

buthler 01/09/2019 21:33:09   
ace4 22

yep ! Je confirme (passe un si tu en a trop, au cas ou)

Translate

ace4 01/09/2019 22:52:06   
buthler 38

Ah toi aussi tu trouves que c'est la mage la DPS. Tiens, tu en auras besoin [Lance un parchemin de résurrection a ace4]. Bon sur ceux je fuis lâchement. [Le joueur Buthler a quitté la zone en utilisant un parchemin de téléportation.]

Translate

buthler 01/10/2019 00:03:52   
ace4 22

Thank bro ! See you soon !

Translate

ace4 01/11/2019 15:43:36   
FrenchKizz 32
著者

Si tu continue de dire ces bêtises tu va en utiliser beaucoup pour rien x)

Translate

FrenchKizz 01/10/2019 21:45:15   
ace4 22

Translate

ace4 01/11/2019 15:43:52   
benracer85 27

Sympa la conversation , je sais pas trop quoi en penser.

Translate

benracer85 01/09/2019 20:00:51   
FrenchKizz 32
著者

Le plus simple dans la vie c'est de ne pas penser xD

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:10:35   
benracer85 27

Comme Serena la plupart du temps quoi.

Translate

benracer85 01/10/2019 12:31:44   
FrenchKizz 32
著者

Non mais chut il faut arrêter de dire ce genre de choses x)

Translate

FrenchKizz 01/10/2019 21:54:28   
Delta75 46

Oui pourquoi ?

Translate

Delta75 01/09/2019 20:27:54   
FrenchKizz 32
著者

Hum... Joker mystère... Parce que x)

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:11:12   
Sandymoon 52

Elle aurait boosté sa vitesse pour faire quoi ? Lancer des sorts plus rapidement ? En tout cas pas se mettre à attaquer au corps à corps.

Translate

Sandymoon 01/09/2019 20:59:26   
FrenchKizz 32
著者

Non mais dans la tête d'une amazone le combat à distance n'existe pas je pense x) Pour ça qu'elle ne comprends pas x)

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:12:38   
wessy 46

Parce que c'était une quête à accomplir à deux et que dans le doute mieux vaux laisser Serena porter quelques attaques pour être sur de la valider ? XD
après y a aussi la solution la plus évidente, c'est plus utilise à serena qu'a elle vu qu'elle attaque surement quasi uniquement a distance

Translate

wessy 01/09/2019 21:09:05   
FrenchKizz 32
著者

Tu sais je pense que serena n'aurait jamais pu faire une réflexion aussi pousser sur le pourquoi du comment elle ne se boost pas xD

Translate

FrenchKizz 01/09/2019 21:15:09   
wessy 46

Oui, je ne me suis jamais fait d'illusion sur son potentiel intellectuel, tu ne m'apprend rien XD

Translate

wessy 01/10/2019 14:08:22   
FrenchKizz 32
著者

Ne parle pas trop fort quand même serena pourrait t'entendre :x

Translate

FrenchKizz 01/10/2019 21:47:50   
wessy 46

Et je le répéterais claire et net sous son nez si besoin '-'

Translate

wessy 01/10/2019 23:05:33   
Hurleguerre 34

J'imagine qu'elle est tellement habitué à livrer des combats de haut niveau qui ne peuvent être gagner qu'avec une coopération parfaite que soloter le boss ne lui est même pas venue à l'esprit.


Honnêtement, après des années passer sur WOW à devoir supporter des disciples de Leroy Jenkins, je donnerai mon bras droit pour faire équipe avec quelqu'un comme elle.

Translate

Hurleguerre 01/10/2019 08:50:03   
FrenchKizz 32
著者

Ca peut s'arranger :p

Translate

FrenchKizz 01/10/2019 21:48:31   
mouchi 1

Ok ok elles jouent en co-op. On en parle de la boule noire qui disparaît des mains de Paulina la laissant sans voix?

Translate

mouchi 01/10/2019 17:16:58   
FrenchKizz 32
著者

Tu pense vraiment que c'est la disparition de la boule qui lui fait cet effet ? :x

Translate

FrenchKizz 01/10/2019 21:49:31   
mouchi 1

Pourquoi avoir dédié une case entièrement à cette disparition si c'est mineur?

Translate

mouchi 01/11/2019 11:44:27   

Comment on Facebook

Burnのチームについて

Burn: cover

347

60

97

著者 :

チーム :

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション

言語バージョン:


Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?