Toujours aussi excellent félicitations JohandDark !
Et félicitations et merci au(x ?) traducteurs français !
Juste un truc... quand je vois le texte d'Amilova en anglais, ça dépasse pas des bulles... j'imagine que c'est pas super simple mais ce serait sympa que vous preniez plus de temps pour changer la taille des polices et tout . D'avance merci les gars, bien joué
Sool05/18/2011 19:06:15
34 著者
Il faut regarder cela comme un "HD" Sinon, la taille de la police ne ressemble ni à la version régulière. Je ne sais pas pourquoi ... mais il est.
johandark05/18/2011 19:24:23
13
Version HD ça passe très bien en 1200 tu vois tout dans les bulles.
Pour ma part j'adore comment Akuma "joue" avec son katana, on sent qu'elle a envie de le couper en petit morceau mais qu'elle peut pas
Djowi05/18/2011 19:32:33
34 著者
hahaha , jeu de mots.
johandark05/18/2011 19:36:47
24
J'aime bien cette page
Akuma en a marre de Jaume et lui il fait exprès de l'énerver ( ou alors il est sérieux ^^)
Euh sinon... pour la première réplique d'Akuma, à la place de " sa s'appelle..." ce n'est pas plutôt " ça s'appelle ..." ?
Isidesu05/18/2011 20:18:47
34 著者
Isidesu のコメント:à la place de " sa s'appelle..." ce n'est pas plutôt " ça s'appelle ..." ?
je ne se pas xD
johandark05/18/2011 20:20:45
24
je pense avoir bon quand même
Isidesu05/18/2011 20:26:48
28
oki je comprend, enfin le "jameson" dans le premier chapitre...
sinon c'est "ça s'appelle".
のコメント:Votre mission consiste a vérifier si cette anomalie est dangereuse ou pas,dans le cas affirmatif,ELIMINEZ-LA. >> Votre mission consiste a vérifier si cette anomalie est dangereuse, et si c'est le cas l'éliminez.
c'est plus fluide a lire comme ça.
ch3w05/18/2011 21:10:19
34 著者
Canvi déjà ... mais de toute façon, avec tout le respect ... Le français est impitoyable ...
johandark05/18/2011 21:39:46
28
oups dsl, j'ai simplement copier/coller le texte d'avant et j'ai laissé une faute dans la phrase : "ELIMINER"
oui le français est très dur a apprendre, il parait
ch3w05/18/2011 21:47:31
1
Délire, JAMESON ! Une bonne boisson lol.
kingbrad05/19/2011 17:05:47
7
Le tic qu'elle a avec son katana donne envie de la voir à l’œuvre :p
Garald05/20/2011 14:45:00
34 著者
hahaha! good point
johandark05/20/2011 15:22:18
17
Akuma est très expressive, ... son katana l'est aussi peut-être
circé05/21/2011 13:32:33
36 チーム
Bulle 7 : sur des cadavres retrouvés enterrés à Ululu rock,dans le nord du territoire
Bulle 10 : Quel genre de problèmes peut poser un cadavre? La crémation , et on en parle plus!
Byabya~~♥05/26/2011 03:45:43
17
Le passé du héros est complètement effacé... Plus de famille, plus d'amis etc...
Classique dans les thrillers, mais toujours efficace !
Et Jaume qui n' arrive pas à garder son sérieux malgré la nouvelle... Enorme !
Croca06/03/2011 11:26:18
33
Finalement c'est bien qu'il soit crétin ce héros, ça rajoute de l'humour, sympa d'ailleurs leur dialogue dans la première case.
Esteryn08/11/2011 13:55:05
24
J'adore la case 1, avec c'est peut être le destin ^^
spoutnik1802/09/2012 16:49:52
34 著者
spoutnik18 のコメント:J'adore la case 1, avec c'est peut être le destin ^^
jeje merci!
johandark02/09/2012 17:56:14
26
Merci aux traducteurs français pour leur boulot. Pour être tatillon (et un peu chiant sur les bords) je dirais qu'il faudrait tout de même rectifier les quelques textes qui sortent des cases mais ça reste un détail négligeable à côté du travail fourni par toute l'équipe!
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Toujours aussi excellent félicitations JohandDark !
Sool 05/18/2011 19:06:15Et félicitations et merci au(x ?) traducteurs français !
Juste un truc... quand je vois le texte d'Amilova en anglais, ça dépasse pas des bulles... j'imagine que c'est pas super simple mais ce serait sympa que vous preniez plus de temps pour changer la taille des polices et tout . D'avance merci les gars, bien joué
著者
Il faut regarder cela comme un "HD" Sinon, la taille de la police ne ressemble ni à la version régulière. Je ne sais pas pourquoi ... mais il est.
johandark 05/18/2011 19:24:23Version HD ça passe très bien en 1200 tu vois tout dans les bulles.
Djowi 05/18/2011 19:32:33Pour ma part j'adore comment Akuma "joue" avec son katana, on sent qu'elle a envie de le couper en petit morceau mais qu'elle peut pas
著者
hahaha , jeu de mots.
johandark 05/18/2011 19:36:47J'aime bien cette page
Isidesu 05/18/2011 20:18:47Akuma en a marre de Jaume et lui il fait exprès de l'énerver ( ou alors il est sérieux ^^)
Euh sinon... pour la première réplique d'Akuma, à la place de " sa s'appelle..." ce n'est pas plutôt " ça s'appelle ..." ?
著者
Isidesu のコメント:à la place de " sa s'appelle..." ce n'est pas plutôt " ça s'appelle ..." ?
johandark 05/18/2011 20:20:45je ne se pas xD
je pense avoir bon quand même
Isidesu 05/18/2011 20:26:48oki je comprend, enfin le "jameson" dans le premier chapitre...
ch3w 05/18/2011 21:10:19sinon c'est "ça s'appelle".
のコメント:Votre mission consiste a vérifier si cette anomalie est dangereuse ou pas,dans le cas affirmatif,ELIMINEZ-LA.
>> Votre mission consiste a vérifier si cette anomalie est dangereuse, et si c'est le cas l'éliminez.
c'est plus fluide a lire comme ça.
著者
Canvi déjà ... mais de toute façon, avec tout le respect ... Le français est impitoyable ...
johandark 05/18/2011 21:39:46oups dsl, j'ai simplement copier/coller le texte d'avant et j'ai laissé une faute dans la phrase : "ELIMINER"
ch3w 05/18/2011 21:47:31oui le français est très dur a apprendre, il parait
Délire, JAMESON ! Une bonne boisson lol.
kingbrad 05/19/2011 17:05:47Le tic qu'elle a avec son katana donne envie de la voir à l’œuvre :p
Garald 05/20/2011 14:45:00著者
hahaha! good point
johandark 05/20/2011 15:22:18Akuma est très expressive, ... son katana l'est aussi peut-être
circé 05/21/2011 13:32:33チーム
Bulle 7 : sur des cadavres retrouvés enterrés à Ululu rock,dans le nord du territoire
Byabya~~♥ 05/26/2011 03:45:43Bulle 10 : Quel genre de problèmes peut poser un cadavre? La crémation , et on en parle plus!
Le passé du héros est complètement effacé... Plus de famille, plus d'amis etc...
Croca 06/03/2011 11:26:18Classique dans les thrillers, mais toujours efficace !
Et Jaume qui n' arrive pas à garder son sérieux malgré la nouvelle... Enorme !
Finalement c'est bien qu'il soit crétin ce héros, ça rajoute de l'humour, sympa d'ailleurs leur dialogue dans la première case.
Esteryn 08/11/2011 13:55:05J'adore la case 1, avec c'est peut être le destin ^^
spoutnik18 02/09/2012 16:49:52著者
spoutnik18 のコメント:J'adore la case 1, avec c'est peut être le destin ^^
johandark 02/09/2012 17:56:14jeje merci!
Merci aux traducteurs français pour leur boulot. Pour être tatillon (et un peu chiant sur les bords) je dirais qu'il faudrait tout de même rectifier les quelques textes qui sortent des cases mais ça reste un détail négligeable à côté du travail fourni par toute l'équipe!
Tsuyoi Imo 08/24/2012 21:28:08