著者 : MarinaPRIV
チーム : Agenory, tze, myrtillenaru
翻訳 : Sophie
Original Language: English
公開のペース: 月曜日, 水曜日, 土曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル :
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Et oui les pneus en feu ça pardonne pas :s
Translate Korijy 05/17/2011 08:41:10著者
Le lecteur averti trouvera au minimum UNE référence à un truc culte dans cette page
.
!
.
Translate TroyB 05/17/2011 08:41:12Merci de continuer de nous lire et nous soutenir
La préparation de la Japan Expo nous prend une énergie démentielle... et encore, c'est rien à ce que ça nous prendra quand on y sera... j'espère qu'on y survivra
TroyB のコメント:Le lecteur averti trouvera au minimum UNE référence à un truc culte dans cette page
.
!
.

Translate Korijy 05/17/2011 08:41:52Merci de continuer de nous lire et nous soutenir
La préparation de la Japan Expo nous prend une énergie démentielle... et encore, c'est rien à ce que ça nous prendra quand on y sera... j'espère qu'on y survivra
Akira ??
著者
Korijy のコメント: TroyB のコメント:Le lecteur averti trouvera au minimum UNE référence à un truc culte dans cette page
.
!
.

.
Translate TroyB 05/17/2011 08:59:59Merci de continuer de nous lire et nous soutenir
La préparation de la Japan Expo nous prend une énergie démentielle... et encore, c'est rien à ce que ça nous prendra quand on y sera... j'espère qu'on y survivra
Akira ??
Facile de balancer un nom au hasard, sois plus précis
TroyB のコメント:Le lecteur averti trouvera au minimum UNE référence à un truc culte dans cette page
.
!
. tu seras ou à la japan ? je pourrai avoir un plan s'il te plait ? J'achéterai le tome à coup sûr ! bonne continuation !
Translate athrun59 05/17/2011 16:01:49Merci de continuer de nous lire et nous soutenir
La préparation de la Japan Expo nous prend une énergie démentielle... et encore, c'est rien à ce que ça nous prendra quand on y sera... j'espère qu'on y survivra
著者
athrun59 のコメント: TroyB のコメント:Le lecteur averti trouvera au minimum UNE référence à un truc culte dans cette page
.
!
. tu seras ou à la japan ? je pourrai avoir un plan s'il te plait ? J'achéterai le tome à coup sûr ! bonne continuation !
.
Translate TroyB 05/18/2011 08:57:07Merci de continuer de nous lire et nous soutenir
La préparation de la Japan Expo nous prend une énergie démentielle... et encore, c'est rien à ce que ça nous prendra quand on y sera... j'espère qu'on y survivra
Je suis en train de bricoler une news avec le plan
Image 3 Akira. Comme sur l'affiche du film ou dans le film aussi.
Translate Korijy 05/17/2011 09:10:39Très bonne page. Merci beaucoup, je viens de me réveiller et ça me mets de bonne humeur. Elle est là la page du matin!!! trop cool!
Translate debyoyo 05/17/2011 09:19:09Et là ils tombe de moto et tout le monde charge sur lui. J'aurais jamais cru ça en retournant 10 pages en arrière merci pour le suspense.
著者
debyoyo のコメント:Très bonne page. Merci beaucoup, je viens de me réveiller et ça me mets de bonne humeur. Elle est là la page du matin!!! trop cool!
.
Translate TroyB 05/18/2011 08:58:41Ca fait super plaisir de savoir que sur terre, notre BD a mis quelqu'un de bonne humeur
Trop fort, les commentaires des manifestants qui regardent la moto leur passer au-dessus ^^ Et il y en a même un qui brandit une pancarte "9.8" comme Fladnag s'y attendait en page précédente !
Translate Volcano 05/17/2011 09:24:13Allez, avouez les gars, l'idée de Fladnag vous a plu et vous vous êtes fait plaisir ?
TroyB のコメント:Le lecteur averti trouvera au minimum UNE référence à un truc culte dans cette page
.
! Volcano のコメント:Trop fort, les commentaires des manifestants qui regardent la moto leur passer au-dessus ^^ Et il y en a même un qui brandit une pancarte "9.8" comme Fladnag s'y attendait en page précédente ! 
Translate Fladnag 05/17/2011 09:28:43Merci de continuer de nous lire et nous soutenir
Allez, avouez les gars, l'idée de Fladnag vous a plu et vous vous êtes fait plaisir ?
Ué, ca sent le détail rajouté au dernier moment ^^
Trop sympathique de voir une idée réalisée sur la page d'après ^^
Va falloir que je trouve une explication a pourquoi je me marre le matin au boulot devant mon écran a mes collègues et a mon chef maintenant ;o)
Fladnag のコメント: TroyB のコメント:Le lecteur averti trouvera au minimum UNE référence à un truc culte dans cette page
.
! Volcano のコメント:Trop fort, les commentaires des manifestants qui regardent la moto leur passer au-dessus ^^ Et il y en a même un qui brandit une pancarte "9.8" comme Fladnag s'y attendait en page précédente ! 
Translate debyoyo 05/17/2011 15:21:21Merci de continuer de nous lire et nous soutenir
Allez, avouez les gars, l'idée de Fladnag vous a plu et vous vous êtes fait plaisir ?
Ué, ca sent le détail rajouté au dernier moment ^^
Trop sympathique de voir une idée réalisée sur la page d'après ^^
Va falloir que je trouve une explication a pourquoi je me marre le matin au boulot devant mon écran a mes collègues et a mon chef maintenant ;o)
Il est où j'ai pas vu ni dans cette page ni dans la prochaine. A moins que ce détail a été retiré????
debyoyo のコメント:
Translate Djowi 05/17/2011 15:25:43Il est où j'ai pas vu ni dans cette page ni dans la prochaine. A moins que ce détail a été retiré????
Comme ça a été dit plus haut ou plus bas je ne sais plus trop il y a eu une erreur de publication ce matin (il y avait donc deux pages) les détails sont sur la page qui a été enlevé (et qui sera publié dans la semaine à la bonne place)
Volcano のコメント:Trop fort, les commentaires des manifestants qui regardent la moto leur passer au-dessus ^^ Et il y en a même un qui brandit une pancarte "9.8" comme Fladnag s'y attendait en page précédente !
Translate suprakirby 11/06/2011 02:39:55Allez, avouez les gars, l'idée de Fladnag vous a plu et vous vous êtes fait plaisir ?
Celui qui brandit la pancarte,c'est moi.:hobo:
Par contre je vois pas quel est la référence de cette page magnifique
著者
Noooooon j'ai publié une page de trop !!! Quel boulet !
!
Translate TroyB 05/17/2011 09:33:26Bon cette semaine vous avez du bol... vous aurez une page de plus
TroyB のコメント:Noooooon j'ai publié une page de trop !!! Quel boulet !
!
^^
Translate Korijy 05/17/2011 09:39:09Bon cette semaine vous avez du bol... vous aurez une page de plus
Ouaisssssssss
TroyB のコメント:Noooooon j'ai publié une page de trop !!! Quel boulet !
!
Allez, trouvez un moyen d'enlever ce fichu bandeau une fois pour toutes maintenant, ça me fait saigner les yeux ce truc ^^
Translate Volcano 05/17/2011 09:43:11Bon cette semaine vous avez du bol... vous aurez une page de plus
Ca, ça mérite le titre de Boulettosaure
Volcano のコメント: TroyB のコメント:Noooooon j'ai publié une page de trop !!! Quel boulet !
!
Allez, trouvez un moyen d'enlever ce fichu bandeau une fois pour toutes maintenant, ça me fait saigner les yeux ce truc ^^
Translate BigFire 05/17/2011 10:12:45Bon cette semaine vous avez du bol... vous aurez une page de plus
Ca, ça mérite le titre de Boulettosaure
Il faudrait en faire une médaille^^
著者
Volcano のコメント: TroyB のコメント:Noooooon j'ai publié une page de trop !!! Quel boulet !
!
Allez, trouvez un moyen d'enlever ce fichu bandeau une fois pour toutes maintenant, ça me fait saigner les yeux ce truc ^^
.
.
Translate TroyB 05/18/2011 09:00:15Bon cette semaine vous avez du bol... vous aurez une page de plus
Ca, ça mérite le titre de Boulettosaure
"Boulettosaure" ça pourrait faire une médaille sympa
Mais c'est comme la médaille d'Orthographe... faudrait des "donneurs de médailles" :-D.
Pour le bandeau, il semblerait qu'on ait trouvé la cause et qu'on ait réglé le soucis. Wait & Test
Ah, vi, c'est sur, je trouvais que ca avançais un peu vite ^^ Avec la page manquante c'est mieux.
Translate Fladnag 05/17/2011 09:45:57Gaffe de pas publier la toute dernière page d'Amilova par erreur hein, tu sais, celle ou on apprends qu'en fait elle fait partie d'une race d'extraterrestres venus réduire les êtres humains en esclavage ;o)
著者
Je relis les dernières pages... et je me dis "quand-même, il manque un truc... ça s'enchaine, ça se lit... mais il manque un truc...
.
.
!
. Yeeaaah
!
Translate TroyB 05/17/2011 09:44:31Bah il manquait toute une page
Si vous avez déjà lu cette page : merci de ne pas spoiler la suite
Si vous n'avez pas lu cette page : voilà ce qui arrive quand on se lève tard encore saoul de la veille ! On rate des spoilers
Donc cette semaine... 5 pages d'Amilova
Du coup les 1er comms ne servent plus lol.
Translate Korijy 05/17/2011 09:45:38Vrai, mais ils spoilent pour les retardataires encore bourrés de la veille, alors merci! ;^)
Translate linscrit 05/17/2011 09:53:11Au passage, premier poste, alors merci du boulot que vous faites, c'est un plaisir à lire.
著者
linscrit のコメント:Vrai, mais ils spoilent pour les retardataires encore bourrés de la veille, alors merci! ;^)
!
Translate TroyB 05/20/2011 09:11:15Au passage, premier poste, alors merci du boulot que vous faites, c'est un plaisir à lire.
Au passage, merci pour ce premier post, bienvenue parmi nous
Donc si j'ai bien tout pigé, demain on aura droit à la page que certains ont eu ce matin, c'est ça?
Translate Ax-kun 05/17/2011 10:00:16ax-kun のコメント:Donc si j'ai bien tout pigé, demain on aura droit à la page que certains ont eu ce matin, c'est ça?Toutafé
Translate Volcano 05/17/2011 10:09:26Volcano のコメント: ax-kun のコメント:Donc si j'ai bien tout pigé, demain on aura droit à la page que certains ont eu ce matin, c'est ça?Toutafé

Translate Aldebaran 05/17/2011 10:39:09Ha ben merci! Je croyais vraiment que je captais rien à rien!! Les commentaires avaient rien à voir avec l'image!!
Juste un tout petit détail pour l'auteur:

Translate Aldebaran 05/17/2011 10:42:30"Délit defuite" Ce serait plus propre avec un petit espace...
Sinon merci très belle page! Pleine d'énergie!!
Dommage que je me soies fait spoilé un petit peu pour la suite
lol effectivement je comprenais pas non plus certains commentaires XD vivement demain du coup =p

Translate Albireon 05/17/2011 10:50:47Sinon belle page
Par contre le punk m'a l'air complètement ...fou ce type, il a dût se prendre un ou 2 coup de matraque en trop lui XD
J'adore comment l'histoire ce déroule, mais il y deux petits détails manquants il me semble:
Translate moriette40 05/17/2011 11:30:41- page 108 quand il met son blouson, on voit bien que dans la partie Yin il y a bien un point noir, mais à partir de le page 11256 il n'y a plus qu'un rond blanc;
- dans cette page, il manque l'étoile sur la joue de Papa Lova.
moriette40 のコメント:J'adore comment l'histoire ce déroule, mais il y deux petits détails manquants il me semble:
Translate Fladnag 05/17/2011 13:27:06- page 108 quand il met son blouson, on voit bien que dans la partie Yin il y a bien un point noir, mais à partir de le page 11256 il n'y a plus qu'un rond blanc;
- dans cette page, il manque l'étoile sur la joue de Papa Lova.
Ah ué, l'étoile manquante c'est sur que c'est gros... mais l'action aidant (presque !) personne ne l'a vu ;o)
著者
moriette40 のコメント:J'adore comment l'histoire ce déroule, mais il y deux petits détails manquants il me semble:
.
Translate TroyB 05/20/2011 09:14:31- page 108 quand il met son blouson, on voit bien que dans la partie Yin il y a bien un point noir, mais à partir de le page 11256 il n'y a plus qu'un rond blanc;
- dans cette page, il manque l'étoile sur la joue de Papa Lova.
C'est corrigé, merci moriette40
Je me disais aussi, les commentaires de la foule, le panneau 9.8... Pendant un moment j'ai cru que j'avais la berlue xD
Translate Djowi 05/17/2011 11:32:59En tout cas ça il est doué dans tout ce qu'il entreprend le père ! Waou (enfin pour le moment)
Délit de fuite ton cas s'aggrave... ça me rappel vaguement quelques chose mais je ne sais plus quoi -_- (peut être dans du judge dredd que j'ai entendu ça, peut être dans autre chose)
j'émet une hypothèse comme quoi le Q.I de "triple crète" est égal ou inférieur à celui d'une motte de beurre allégée !!
Translate hellsword 05/17/2011 11:40:48hellsword のコメント:j'émet une hypothèse comme quoi le Q.I de "triple crète" est égal ou inférieur à celui d'une motte de beurre allégée !! Au soleil la motte de beurre
Translate Noctal 05/17/2011 13:29:50Bon, c'est obliger, c'est ce type qui à filé ses pouvoirs à Amilova, il est pas humain !
Sinon il manque l'étoile sur a joue de Papa Lova.
Translate Noctal 05/17/2011 13:30:58Bon d'accord, amilova aussi est tarée ^^'
Translate Byabya~~♥ 05/17/2011 13:42:56(attention, petite erreur de frappe sur "délit defuite" (oubli de l'espace entre de et fuite)).
Byabya~~♥ のコメント:Bon d'accord, amilova aussi est tarée ^^'
Translate Korijy 05/17/2011 15:30:52.
C'est remarquable dès les premières pages lol.
Je voulais dire "amilova môme était déjà tarée" ^^'
Translate Byabya~~♥ 05/17/2011 15:42:05La question que je me posais dès les premières pages étant "quand est-ce que ça a bien pu arriver ?" :p
著者
Byabya~~♥ のコメント:Je voulais dire "amilova môme était déjà tarée" ^^'
.
.
Translate TroyB 05/18/2011 09:03:08La question que je me posais dès les premières pages étant "quand est-ce que ça a bien pu arriver ?" :p
Ce chapitre va apporter quelques réponses expliquant "le présent"
L'enfance d'Amilova est une enfance funky.
J'espère un jour pouvoir vous montrer son adolescence, ses 12/17ans... ça s'imbriquera bien quelque part
Je démens! si je me suis levé tard ce n'est pas parce que j'étais bourré!...
Translate Garald 05/17/2011 15:06:43Pneus en feu, ça sent l'explosion.
Garald のコメント:Je démens! si je me suis levé tard ce n'est pas parce que j'étais bourré!... Tu étais drogué, c'est ça ?
Translate Noctal 05/17/2011 15:53:55aie ! un pneu brûle ! ça sent de moins en moins bon pour nos héros !
Translate athrun59 05/17/2011 16:03:01著者
athrun59 のコメント:aie ! un pneu brûle ! ça sent de moins en moins bon pour nos héros !
Translate TroyB 05/18/2011 09:00:35Ca sent carrément le cramé !
著者
Hop merci de votre vigilance, les erreurs ont été corrigées, Papa vient de récupérer son yang et son étoile
.
Translate TroyB 05/17/2011 17:07:08TroyB のコメント:Hop merci de votre vigilance, les erreurs ont été corrigées, Papa vient de récupérer son yang et son étoile
. Moi j'ai pas l'étoile 
Translate Noctal 05/17/2011 17:08:35著者
Noctal のコメント: TroyB のコメント:Hop merci de votre vigilance, les erreurs ont été corrigées, Papa vient de récupérer son yang et son étoile
. Moi j'ai pas l'étoile 
.
Translate TroyB 05/18/2011 09:03:56Fais Ctr+F5 pour vider ton cache navigateur
TroyB のコメント: Noctal のコメント: TroyB のコメント:Hop merci de votre vigilance, les erreurs ont été corrigées, Papa vient de récupérer son yang et son étoile
. Moi j'ai pas l'étoile 
. Ça y est, c'est bon 
Translate Noctal 05/18/2011 13:48:18Fais Ctr+F5 pour vider ton cache navigateur
Tel père, tel fille. Sinon hâte de voir la suite comme toujours.
Translate carmencita 05/17/2011 17:13:31著者
carmencita のコメント:Tel père, tel fille. Sinon hâte de voir la suite comme toujours.
!
Translate TroyB 05/18/2011 09:04:24Merci de ton soutien
Zut j'ai raté la page en trop :P
Translate Rada 05/17/2011 17:19:43Bon pas grave la page actuelle m'a déjà bien feed !
alors que va-t'il se passer? poursuite? moto qui crame? on le s'aura dans le prochaine episode...
Translate zack-crisis 05/17/2011 17:26:59Hey ! Très belle page ! Juste, en HD, les speedlines, sont pixelisés, c'est normal ?
Translate Pikachu ! XD 05/17/2011 19:26:23著者
Pikachu ! XD のコメント:Hey ! Très belle page ! Juste, en HD, les speedlines, sont pixelisés, c'est normal ?
.
Translate TroyB 05/18/2011 09:05:43Bonne question pour les pixels en HD... on va voir avec Salagir... mais je crains qu'on ne puisse pas faire grand chose... la qualité en HD est déjà ultime... tu peux afficher des morceaux de page en grand écran, c'est ptet même un peu trop
J' aurais bien aimé avoir un père comme ça... Manque de bol le mien était plutôt du genre a éviter les cascades en motos sur des carcasses enflammées... D' un côté c' est dangereux, donc je le comprends avec le recul.
!
Translate Croca 05/17/2011 19:51:28J' aime le commentaire du chef des CRS "Délit de fuite ! ton cas s' aggrave !"
MDR c' est l' agent Lontarin !
J' espère que notre Chuck norris-Dante-Kurt Cobain va réussir à atterir... Je ne veux pas qu' il crève pour une broutille pareille quand même le papa Lova
著者
Croca のコメント:
.
Translate TroyB 05/18/2011 09:07:12J' aime le commentaire du chef des CRS "Délit de fuite ! ton cas s' aggrave !"
MDR c' est l' agent Lontarin !
Shinji Lontarin, le fils Emokid de l'Agent Lontarin qui combat ses démons intérieurs en écrasant ses subordonnés CRS
TroyB のコメント: Croca のコメント:J' aime le commentaire du chef des CRS "Délit de fuite ! ton cas s' aggrave !"MDR c' est l' agent Lontarin !Shinji Lontarin, le fils Emokid de l'Agent Lontarin qui combat ses démons intérieurs en écrasant ses subordonnés CRS
.
Translate Croca 05/18/2011 14:17:43C' est toujours mieux que de devenir fan de Tokio Hotel en tout cas
著者
Croca のコメント: TroyB のコメント: Croca のコメント:J' aime le commentaire du chef des CRS "Délit de fuite ! ton cas s' aggrave !"MDR c' est l' agent Lontarin !Shinji Lontarin, le fils Emokid de l'Agent Lontarin qui combat ses démons intérieurs en écrasant ses subordonnés CRS
.
Translate TroyB 05/18/2011 14:27:08C' est toujours mieux que de devenir fan de Tokio Hotel en tout cas
C'est triste, mais l'un n'empêche pas l'autre.
Preuve en est : sous son armure, Shinji Lontarin porte un Tshirt dédicacé par Bill Kaulitz !
Heureusement, il n'ont pas la même coupe de cheveux.
De l'action \o/
Translate Selenn 05/18/2011 07:17:55"Délit de fuite ! ton cas s' aggrave"
Translate Sombrelame 05/18/2011 08:02:52Ben oui, quand on veut te tabasser le bon sens suggère de se laisser faire, voir de te frapper toi même.
Et si t'es gentil tu perdras famille, boulot et réputation.
Alors, merci qui ?
Sombrelame のコメント:"Délit de fuite ! ton cas s' aggrave"
.
!
Translate Sool 05/18/2011 14:28:48Ben oui, quand on veut te tabasser le bon sens suggère de se laisser faire, voir de te frapper toi même.
Et si t'es gentil tu perdras famille, boulot et réputation.
Alors, merci qui ?
Merci Judge Dread
"La loi c'est moi, Dura Lex Sed Lex, nul n'est censé ignorer la loi"
Sool のコメント: Sombrelame のコメント:"Délit de fuite ! ton cas s' aggrave"
.
!
Translate Ax-kun 05/18/2011 15:27:57Ben oui, quand on veut te tabasser le bon sens suggère de se laisser faire, voir de te frapper toi même.
Et si t'es gentil tu perdras famille, boulot et réputation.
Alors, merci qui ?
Merci Judge Dread
"La loi c'est moi, Dura Lex Sed Lex, nul n'est censé ignorer la loi"
D'ailleurs, Ami a du être inspiré par Judge Dread. Regardez les CGU et vous verrez :p
je me disais que le style de dessin m'était familier, et j'ai eu la réponse hier en regardant one piece, en faite Gogeta jr il a le style d'Eiichirō Oda, melé à Toryama, quel mélangé détonant
Translate Chibi Dam'z 05/18/2011 15:22:59著者
Chibi Dam'z のコメント:je me disais que le style de dessin m'était familier, et j'ai eu la réponse hier en regardant one piece, en faite Gogeta jr il a le style d'Eiichirō Oda, melé à Toryama, quel mélangé détonant
.
.
.
Translate TroyB 05/20/2011 09:13:51Avec Salagir on a épicé les lectures de Gogeta pour qu'il sorte de l'inspiration "Toriyama"
Comme on est de très grands fans de One Piece (surtout moi, avouons le) ça a fait partie des premièrs mangas qu'on a mis entre les mains de Gogeta
Après ça on lui a passé Bleach, Death Note, Bakkuman, Kenichi, Akira... et c'est déjà pas mal pour un début
TroyB のコメント: Chibi Dam'z のコメント:je me disais que le style de dessin m'était familier, et j'ai eu la réponse hier en regardant one piece, en faite Gogeta jr il a le style d'Eiichirō Oda, melé à Toryama, quel mélangé détonant
.
.
.
Translate BigFire 05/21/2011 21:36:12Avec Salagir on a épicé les lectures de Gogeta pour qu'il sorte de l'inspiration "Toriyama"
Comme on est de très grands fans de One Piece (surtout moi, avouons le) ça a fait partie des premièrs mangas qu'on a mis entre les mains de Gogeta
Après ça on lui a passé Bleach, Death Note, Bakkuman, Kenichi, Akira... et c'est déjà pas mal pour un début
Faut lui faire lire du Naoki Urasawa^^
Désolé mais pour moi c'est un incontournable, la référence^^
Buena paginaa y buen comic!! espero que siga asi de interesante!!
Translate ichigo 05/20/2011 02:01:19Ohhhhh...
Translate gianna 05/20/2011 17:30:03ça va jeter si il fait la synthèse de tout ça en dessin, moi pareil je me sors de dragon ball pour découvrir one piece ou encore hunter x hunter et je trouve qu'il y a de bonnes choses à faire graphiquement avec tout ça.
Translate Chibi Dam'z 05/21/2011 20:53:58Délit de fuite... en trois mots.
Translate Foenidis 05/22/2011 04:40:04Donner du One Piece à Gogeta Jr pour lui en faire copier les dessins tous tordus et les persos mal proportionnés, c'est le mal ! Vous allez nous le gâcher.
Laissez le trouver et développer son propre style, il en a le talent nom d'un crayon !
Et puis il est assez grand pour savoir ce qu'il a envie de lire ou pas quand même !
I just noticed amilova has been on the back of that bike this whole time =/
Translate Thegreatsaiyaman 05/26/2011 00:54:36How do you do that?
Translate TheDifferenceBetweenRightandRight 03/19/2013 16:17:41just now? really? wow, blind much?
Translate MicroWolf 07/10/2013 23:00:46le pere d'amilova est fils d'un cirque

Translate saga67240 06/18/2011 14:56:05il aime bien valdinguer
Les scenes d'action et les mouvements sont super bien dessines. La mise en page s'est amelioree par rapport au premier chapitre.J'aime beaucoup la tete des mechants aussi.
Translate Camille Allaire 06/24/2011 00:45:36Bravo et bonne continuation, j'ai hate de lire al suite ;-)
Bizarre, sur la première case, le dessous de la voiture semble tout noir, comme s'il n'y avait rien.
Translate vincentlenga 07/07/2011 15:38:04Le "délit de fuite", c'est mieux avec un espace
Translate Succube 10/14/2011 22:38:15La méga classe, comme d'hab, mais ça sent le fail à un moment ou à un autre, pour sûr!
Translate Tsuyoi Imo 08/31/2012 20:39:05Ya esta llegando lo malo... Lo se... Pobre Amilova no sabe lo que le espera
Translate ComicCom 12/03/2012 03:55:31Wow
Translate GodOsiris 12/25/2012 18:52:50xd
I like
Translate முதுகலை பட்டம் 06/30/2015 03:51:06