Already 132409 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2509 views
コメント

コメントはありません

コメント
Log-in to comment
41 comments in other languages.
Español English Français Deutsch
Eme 23

euh...c'est normal qu'elle la touche de cette façon ?!

Translate

Eme 09/02/2014 21:19:35   
Ryujin-Sama 26
著者

Oui oui Kim est une perverse née XDDDD elle aime bien comparer les poitrines !

Translate

Ryujin-Sama 09/07/2014 17:47:20   
lovely87 15

Je pense que c'est bien d’être au courant XD

Translate

lovely87 11/13/2014 16:49:52   
Ryujin-Sama 26
著者

Parfois !! Mais je vais certainement supprimer cette scène car apparemment elle est un petit peu ... abusée! xD

Translate

Ryujin-Sama 11/13/2014 18:04:11   
lovely87 15

Ça fait le charme de l'histoire et du personnage

Translate

lovely87 11/14/2014 07:03:42   
Ryujin-Sama 26
著者

Ca peut en effet ! Mais ça choque certains lecteurs xDDD

Translate

Ryujin-Sama 11/14/2014 08:37:38   
lovely87 15

Ca depent quel catégorie d'âge lit ton histoire mais je comprend

Translate

lovely87 11/14/2014 17:16:10   
Ryujin-Sama 26
著者

Aucune idée, je pense qu'il y a tous les âges !

Translate

Ryujin-Sama 11/14/2014 18:27:21   
Bellatrice 33

Je n'arrive pas à lire, est-ce son journal intime ? J'ai d'abord cru qu'elle faisait ses devoirs scolaires.

Si votre amie (ou même une inconnue) agit comme ça, appelez la police (et moi, par la même occasion, histoire que je compte les cas).
Pour décourager l'agresseur, avant d'appeler, frappez fermement son ventre avec un coup de coude, saisissez-lui le bras et finissez-le à la manchette avec votre bras libre (plus besoin d'appeler la police, ils viennent déjà pour vous ).

Tiens, pourquoi est-elle nulle en cours ? Elle manque de réactivité aux exercices pratiques ? J'espère que tu développeras plus tard. Comme on dit au cinéma : "ne le dis pas, mets-le en images".

Translate

Bellatrice 09/17/2014 22:16:24   
Ryujin-Sama 26
著者

Oui c'est bien son journal intime XD

Pas mal ton explication pour décourager l'agresseur ! Mais bon heureusement que Kim fait ça gentiment (la pauvre quand même !)

Nulle en cours ? Il y aura effectivement une explication plus tard

Translate

Ryujin-Sama 09/17/2014 22:39:18   
Lupaw 5

NOOOOON! Pas l'affiche twalet D:

Translate

Lupaw 09/18/2014 17:17:34   
Ryujin-Sama 26
著者

Hein ?! O_o'

Translate

Ryujin-Sama 09/18/2014 18:17:30   
Lupaw 5

Twilight! D:

Translate

Lupaw 09/20/2014 17:59:14   
Ryujin-Sama 26
著者

ah ok j'avais rien compris ! XD

Translate

Ryujin-Sama 09/20/2014 18:35:50   
MaryRed 37

Ah ah ah ah!!!! XD
Enfin je ne serai pas contente si quelqu'un me fais ça !!

Translate

MaryRed 09/21/2014 13:27:39   
Ryujin-Sama 26
著者

Je te rassure moi non plus !!! XD

Translate

Ryujin-Sama 09/21/2014 18:28:31   
Valtorgun 30

lol! xD

J'accroche bien a ton histoire j'aime bien tout ce qui est fantastique et SF. ^^

Translate

Valtorgun 11/13/2014 16:45:31   
Ryujin-Sama 26
著者

Merci xD

J'ai d'ailleurs bientôt terminé ce chapitre mais je vais le modifier d'ici pas tard pour le rendre plus original, les noms de certains persos changeront et quelques éléments seront rajoutés, d'autre modifiés

Translate

Ryujin-Sama 11/13/2014 18:01:20   
Valtorgun 30

changer les noms des personnages? Tes lecteurs risque de ne pas se perdre si tu le fais en cours de route?

Translate

Valtorgun 11/13/2014 19:37:12   
Ryujin-Sama 26
著者

Je le ferai avant de publier le chapitre 2 il n'y aura que deux persos qui changeront de noms
Le synopsis sera également remanié j'en ai posté un aperçu sur ma page profil ^^

Translate

Ryujin-Sama 11/13/2014 19:41:54   
Valtorgun 30

ok hâte de voir ça ^^

Translate

Valtorgun 11/13/2014 19:44:04   
Ryujin-Sama 26
著者

j'espère que ça plaira encore plus aux lecteurs ^^

Translate

Ryujin-Sama 11/13/2014 19:59:31   
Khordel 45

Très joli décor.

Bien 19ème siècle et européen je trouve.

...

Mais ça fais bizarre de voir tous les commentaires de la précédente page, c'est à dire lorsqu'on parlait d'une histoire de collégiens...

Bref.

Bonne continuation Ryujin

Translate

Khordel 04/10/2015 19:03:32   
Ryujin-Sama 26
著者

Merci

Oui style européen tout à fait

Pour les commentaires j'aimerai bien les effacer mais j'ai pas trouvé comment faire.

Translate

Ryujin-Sama 04/10/2015 19:49:57   
Bellatrice 33

Il faudrait retirer les commentaires pré-refonte.

Translate

Bellatrice 04/10/2015 19:09:04   
Khordel 45

Bellatrice のコメント:Il faudrait retirer les commentaires pré-refonte.

C'est vrai que c'est pas faux.

Parce que là, je ne veux pas critiquer...

Mais ça me paraît assez bizarre de lire une nouvelle et jolie page... et de voir tous les commentaires de la précédente version.

Je trouve ça un peu étrange.

Translate

Khordel 04/10/2015 19:14:06   
Ryujin-Sama 26
著者

Il me semble pas qu'on puisse les retirer j'ai cherché comment faire une fois mais je n'ai pas trouvé. :/

Translate

Ryujin-Sama 04/10/2015 19:48:32   
Khordel 45

Ryujin-Sama のコメント:Il me semble pas qu'on puisse les retirer j'ai cherché comment faire une fois mais je n'ai pas trouvé. :/

Mais comment tu avais fais avec les pages de ton prologue?

Elles n'avaient pas de commentaires, si je me souviens bien.

Du moins, pas de commentaires de la précédente version.

????

Translate

Khordel 04/10/2015 19:51:25   
Ryujin-Sama 26
著者

Normal puisqu'elles n'avaient pas l'air intéressantes donc les lecteurs n'ont pas jugé utile de les commenter

Translate

Ryujin-Sama 04/10/2015 19:54:50   
Khordel 45

Ryujin-Sama のコメント:Normal puisqu'elles n'avaient pas l'air intéressantes donc les lecteurs n'ont pas jugé utile de les commenter

Je craignais que l'explication soit celle-ci...

Bon... c'est un petit peu dérangeant, mais bon, ça n'ôte rien a toute la beauté de la page et de l'histoire

C'est juste les nouveaux lecteurs qui seront déstabilisés, mais c'est pas grave

Re: Bonne continuation Ryujin

Translate

Khordel 04/10/2015 19:57:14   
Ryujin-Sama 26
著者

Il faudrait que je trouve comment les supprimer car c'est vrai que c'est chiant

Et puis il y a quelques commentaires de trolls donc un nettoyage serait bénéfique

Mais bon pour le moment j'ai beau chercher mais je ne trouve pas comment faire

Translate

Ryujin-Sama 04/10/2015 20:02:01   
JennyMiki 37

Whoua ! :3 Super décors !!

Translate

JennyMiki 04/10/2015 20:13:27   
Ryujin-Sama 26
著者

Merci j'y ai passé du temps pour le faire ! ^^

Translate

Ryujin-Sama 04/10/2015 20:25:01   
Koragg 28

C'est ce qui s'appelle faire une refonte scénaristique mature d'un univers potentiellement riche. Good job ! Continue !

Translate

Koragg 04/10/2015 23:12:29   
Ryujin-Sama 26
著者

Tout à fait ! Je suis pas déçue du résultat qui a été très long à finir ^^ Mais les prochains décors je les ferais au tradi car par Manga Studio c'est bien trop long.
Merci ^^

Translate

Ryujin-Sama 04/11/2015 08:46:39   
Estelou-sama 17

Ouhaou je les vu qu'une fois juste ncré mais tramer jamais.
Franchement je n'ai pas de mot pour la décrire mais elle est juste sublime sa me donne envie de voir la suite rika

Translate

Estelou-sama 04/11/2015 07:57:19   
Ryujin-Sama 26
著者

Oui je l'ai terminé hier en rentrant du boulot ^^ donc c'est vrai que tu n'as pas pu la voir entre temp
Merci ^^ je vais bosser sur les deux prochaines pages cet aprèm

Translate

Ryujin-Sama 04/11/2015 08:47:28   
Estelou-sama 17

Ryujin-Sama のコメント:Oui je l'ai terminé hier en rentrant du boulot ^^ donc c'est vrai que tu n'as pas pu la voir entre temp

Merci ^^ je vais bosser sur les deux prochaines pages cet aprèm


J'ai hate de voir sa

Translate

Estelou-sama 04/11/2015 08:54:18   
Ryujin-Sama 26
著者

Ouai surtout qu'il faudra que je m'active car je repars en déplacement la semaine pro :/

Translate

Ryujin-Sama 04/11/2015 08:57:00   
Layou 26

Magnifique les paysage!! O
Tu gères, franchement, c'est super beau!!

Translate

Layou 04/13/2015 18:57:41   
Ryujin-Sama 26
著者

Merci ^^ j'y ai passé un temps fou à le réaliser !
Il y aura encore un beau décor sur la prochaine page

Translate

Ryujin-Sama 04/13/2015 21:22:24   

Comment on Facebook

Secret Files A.C.Puigのチームについて

Secret Files A.C.Puig: cover

84

138

60

著者 :

チーム : , , ,

翻訳 : GEshode

Original Language: Español

公開のペース: 土曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : コメディ



Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?