Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2161 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
14 comments in other languages.
Español English Français Deutsch
Guildadventure 31
著者

This concept maybe need an explanation for english talkers. I know in many countrys people are called only by First Name and Last Name, wich usually is the Last Name of the father. But in Spain we use the ones for the father and mother, usually in that order (ej: father: bill murray sanders, mother: sarah hancock williams, you James Murray Hancock).

So we here basically used the second last name as an identification of hunter level instead of an hereditary last name.

Translate

Guildadventure 02/27/2012 19:43:04   
TroyB 41

Traduction par Elfwynor > la publication ne marchait pas parcequ'il y avait une "bulle N°1" qui était restait cachée et vide. Du coup, le programme considérait que la page n'était pas traduite.
J'ai rajouté un "." et validé .

Translate

TroyB 03/19/2012 11:11:17   
Elfwynor 33

TroyB のコメント:Traduction par Elfwynor > la publication ne marchait pas parcequ'il y avait une "bulle N°1" qui était restait cachée et vide. Du coup, le programme considérait que la page n'était pas traduite. J'ai rajouté un "." et validé . Merci beaucoup Troyb ! Je ferais attention à l'avenir :P

Translate

Elfwynor 03/19/2012 12:14:29   
drakoon 12

Elfwynor のコメント: TroyB のコメント:Traduction par Elfwynor > la publication ne marchait pas parcequ'il y avait une "bulle N°1" qui était restait cachée et vide. Du coup, le programme considérait que la page n'était pas traduite. J'ai rajouté un "." et validé . Merci beaucoup Troyb ! Je ferais attention à l'avenir a c'est dommage!

Translate

drakoon 08/24/2012 23:18:37   
Death-carioca 30

Muu crudo para él

Translate

Death-carioca 05/29/2012 20:58:48   
Guildadventure 31
著者

umm no se no se veremos

Translate

Guildadventure 05/29/2012 21:01:39   
Bloyd 1

selon se que leika et reika viennent de dir je suis Jhon Cross du fatalis

Translate

Bloyd 06/25/2012 16:34:41   
drakoon 12

Bloyd のコメント:selon se que leika et reika viennent de dir je suis Jhon Cross du fatalis

TA TUE UN FATALIS SERIEUX!!!

Translate

drakoon 08/24/2012 23:20:01   
burricher 32

c'est les quatre fantastiques qui vont être contents XD tu n'as pas eu peur du docteur ? ^^

Translate

burricher 05/15/2013 04:40:53   
Cagattzo 6

Por qué los matan si son tan tiernos y amistosos T_T

Translate

Cagattzo 10/12/2012 01:31:20   
Guildadventure 31
著者

Cagattzo のコメント:Por qué los matan si son tan tiernos y amistosos T_T l Saberage amistoso, claaaaaaro xD

Translate

Guildadventure 10/12/2012 02:21:34   
linde 5

da igual se matan y te haces armadura

Translate

linde 04/11/2013 22:19:39   
Guildadventure 31
著者

hasta que hagan una de felynes

Translate

Guildadventure 04/15/2013 16:54:27   
DrHeizemberg 1

tiene un no "feo" dibujo con un buen trazo lo que inclina la balanza a favor.

Translate

DrHeizemberg 01/27/2014 21:37:24   

Comment on Facebook

Guild Adventureのチームについて

Guild Adventure: cover

4

629

181

著者 :

チーム : , ,

翻訳 : GEshode

Original Language: Español

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



guildadventure.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?