Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Signup for free
Read over 1403 comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
12306 views
39 コメント
Byabya~~♥ 36
チーム

heu mon avis que la traduction français est foirée ^^'

Byabya~~♥ 05/11/2011 01:08:10   
johandark 34
著者

si vous regardez d'autres langues ... il ya plus de pages, en français seulement je mets ce que vous savez qu'il ya cette bande dessinée ... mais il ya encore quelqu'un pour m'aider à traduire (j'espère que cela peut aider Lysgris).

Pour la traduction de cette page que j'ai faite avec le traducteur Google .. il est donc tout à fait possible que la traduction est plutôt rare ... . Haha

johandark 05/11/2011 01:18:22   
Byabya~~♥ 36
チーム

Je ne sais pas si c'est la bonne traduction mais au moins ça sera plus clair :

Bulle 1 : Ma copine vient de me quitter et voila l'autre qui me saute dessus...
Bulle 2 : On peux savoir à quoi tu joues en fait ?
Bulle 3 : Je ne joue pas ! Laissez moi sortir !
Bulle 4 : Et tu as un nom peut-être ?
Bulle 5 : Lukard ! Et je suis un vampire !
Bulle 6 : Et bin, si tu le dis mon gars ...
Bulle 7 : Attends donc que je sorte, que je te botte le cul !
Bulle 8 : Arrfargh (ça c'était bon comme traduction :p)
Bulle 9 : Sans blague.

Byabya~~♥ 05/11/2011 06:54:24   
johandark 34
著者

Merci beaucoup ByaBya.

Maintenant, il lit mieux. (Même si il lit beaucoup mieux si vous voyez le bouton "HD").

J'espère que d'accrocher les autres pages quand elles sont traduites en français ^ ^ Je ne sais pas bien français ... hahaha

johandark 05/11/2011 12:07:33   
Byabya~~♥ 36
チーム

Il n'y a pas de quoi, c'est un plaisir d'aider sur amilova
Par contre, si je peux te donner un conseil, agrandis les cases pour avoir plus de place dans les bulles
Tu pourrais aussi donner un autre aspect (1 = case 1, 2 = case 2, etc...).
Actuellement, tu es comme ça :

1-2-3-4-5

Alors que si tu veux pouvoir grossir les cases, il faudrait du :

1
-
2
-
3
-
4
-
5

Byabya~~♥ 05/11/2011 16:42:47   
johandark 34
著者

... Uffff ... à voir .. si j'ai bien compris ce que vous avez dit de faire un texte plus grand sandwiches. (qui se sont déjà trop gros pour xD).

Mais les chiffres ne J'ai déjà perdu ... Vouliez-vous dire: les dialogues et les regrouper au sein de bulles de dialogue?

Merci pour votre commentaire haha. Et désolé si je n'ai pas fini de comprendre. xD

johandark 05/11/2011 16:51:04   
Byabya~~♥ 36
チーム

Voici un prototype :

http: //i28.servimg.com/u/f28/11/08/74/90/vampir10.jpg
(retires l'espace entre http: et //i28)

Byabya~~♥ 05/11/2011 17:31:28   
johandark 34
著者

... Uauh... Great... jajaja... la vérité est que c'est une bonne idée ...mais je vois aussi bizarre ... Je ne sais pas si c'est parce que j'ai toujours vu à l'horizontale ou pas ... haha mais grâce. La vérité est que cela fonctionne amilova il pourrait être mieux de cette façon.

johandark 05/11/2011 17:36:05   
Byabya~~♥ 36
チーム

Je pense que c'est mieux aussi de cette façon, et tu verras, ça te laisse beaucoup plus de libertés (détails, places, texte, personnages, etc...)
En plus, ça fera très manga (les strips mangas se lisent aussi de haut en bas ^^)

Byabya~~♥ 05/11/2011 17:39:42   
johandark 34
著者

vrai ... Je voulais faire une expérience sur la page suivante en français, mais avec la faible résolution est l'image n'est pas très bon .. haha qu'ensuite vous essayez Canvi

Merci pour votre aide

johandark 05/11/2011 17:42:13   
Tatianana 1

Je viens de découvrir L'Amilova tome 1: Ma nouvelle vie
Félicitations à toute l'équipe, c'est une très belle collaboration et c'est excellent !!! Bravo

Tatianana 05/11/2011 07:31:11   
Fredteam 1

Malgré une traduction visiblement pas très bonne ca semble assez drole... A suivre donc...

Fredteam 05/11/2011 08:29:33   
Djowi 13

Haha ça sent l'humour décalé, je sens que je vais bien aimer

Djowi 05/11/2011 10:09:09   
Ax-kun 6

Une traduction et un bonne mise en place du texte dans les bulles ne serait pas une mauvaise idée^^

Ax-kun 05/11/2011 10:39:12   
N0ciif 1

Je pense que je vais aimer aussi, j'aime bien cet humour.
Mais les textes dans les bulles faudra y faire quelque chose

Merci Byabya~~♥ pour la traduc'.

N0ciif 05/11/2011 10:55:24   
Croca 17

¡ Me gusta este tebeo !

Pero la traduccion me parece aproximada...



Plus sérieusement, ça m' a l' air fun, par contre, Johandark, peut être aurait-tu besoin d' un vrai traducteur (Peut être Byabya, il semble bien parti...)

Croca 05/11/2011 14:40:40   
Byabya~~♥ 36
チーム

Ca ne me gêne pas d'aider à traduire, mais il faudra se dire que ça ne vaudra jamais la traduction d'un vrai traducteur (humain) espagnol/français. Après, je fais en sorte que ça soit compréhensible pour l'ensemble, tout en restant fidèle à l'état d'esprit du strip, ainsi qu'à la mentalité des personnages ^^

Byabya~~♥ 05/11/2011 16:39:39   
Xevious 1

J'ai essayé de mettre en page la traduction de Byabya (un peu modifiée, pour le temps), et ça pourrait rendre pas mal.
Il suffit de s'empécher de regarder à droite tout de suite
http: //i51.tinypic.com/124ako3.jpg

Xevious 05/11/2011 19:23:20   
Byabya~~♥ 36
チーム

Super rendu ! Merci Xevious ! ♥

Byabya~~♥ 05/11/2011 20:01:13   
johandark 34
著者

Wow. hehe. Bon travail, Xevious. Le problème est que lysgris a déjà beaucoup de travail de traduction Dark Heroes et Arkham ... Y aurait-il des volontaires pour traduire Le petit vampire?

Les 19 premières bandes sont en basse résolution, parce qu'ils sont il ya 4 ans. Mais la prochaine 19 qui viendra avec une meilleure résolution.

Merci de votre compréhension

johandark 05/11/2011 20:06:40   
Byabya~~♥ 36
チーム

On va faire notre possible pour traduire (même si je ne garantie pas une traduction exacte, plus une traduction fidèle à l'état d'esprit )

Byabya~~♥ 05/11/2011 21:38:05   
maxhim 4

ouahou ya un gros souci de définition d'image ici

maxhim 05/11/2011 22:19:53   
Byabya~~♥ 36
チーム

Il fait des tests, c'est normal ^^
Xevious, j'ai fais la traduction de toutes les pages anglaises, si tu peux t'occuper de faire la mise en page ?

Byabya~~♥ 05/11/2011 22:23:10   
Xevious 1

Byabya~~♥ のコメント:Il fait des tests, c'est normal ^^
Xevious, j'ai fais la traduction de toutes les pages anglaises, si tu peux t'occuper de faire la mise en page ?

Ca ne me dérange pas, histoire de pouvoir au besoin adapté selon la taille des bulles, mais je ne sais plus trop sur quelle version le faire du coup. Horizontale ou verticale ? Je pense que le mieux est de voir avec johandark, voir s'il peut le faire lui-même.
Sinon, je suis partant

Xevious 05/11/2011 23:49:53   
johandark 34
著者

haha .. Je ne sais pas si je comprends bien. Mais pour l'instant je vais essayer de faire tous les autres verticalement pour voir comment il va. et la traduction en français laisse pour plus tard que vous ne savez pas de prise de vue français et dangereux ... se fait mieux en «réversible». (Ou autre ... qui n'est pas en couleur et tiré dans le fichier JPG final). Quoi qu'il en soit je vais utiliser sera dans les traductions du français et de Byabya ~ ~ ♥ ... (BTW, je ne suis pas sûr si c'est un garçon ou une fille ...).

Salutations et merci pour les commentaires .. et de soutien. : P

johandark 05/12/2011 00:06:22   
Xevious 1

D'accord, et merci à toi

Xevious 05/12/2011 00:38:34   
Isidesu 24

Ca ma l'air sympa cette BD

Isidesu 05/12/2011 21:40:14   
johandark 34
著者

hehe merci . there are more pages. jeje

johandark 05/12/2011 21:44:03   
carmencita 27

J'aime beaucoup cette bd.

carmencita 05/13/2011 23:14:31   
Taikichi 1

Lol

Taikichi 05/18/2011 16:25:41   
aladin 3

sympa

aladin 06/08/2011 18:17:25   
saif 1

mais le plus drôle c'est que quand tu veux lire la bd y a écrit horreur et adulte

saif 06/13/2011 22:22:26   
johandark 34
著者

essentiellement parce que ce sont des questions tous les jours, ou «cosmopolites». Alors, j'ai mis «adultes». Il aborde également la question du sexe, mais un plus de lumière, plus pour tout le monde.

D'autre part, j'ai mis «horreur» qui ne gags comme le monde de la terreur serait d'actualité.

essentiellement pour cela que j'ai mis ces deux classifications.

johandark 06/13/2011 22:26:46   
nana17 1

mdr

nana17 06/14/2011 16:20:53   
Nas55 3

c'est... ... ... très pixélisé. on se croirait dans un jeux vidéo. peut-être lissé l'image ou redimensionner le scan en plus petit et refaire les cadres.

Nas55 07/01/2011 06:01:29   
Mariko 35

moi je sais d'où vient le nom de ton perso!!

Mariko 08/15/2011 17:44:07   
sangofrite 1

Des barres dans le bides !

sangofrite 09/02/2011 06:38:50   
johandark 34
著者

sangofrite のコメント:Des barres dans le bides !

vous ne comprenez pas très bien le français ... mais si vous google traducteur dit est vrai ... Je comprends encore moins ... xD

bars à bière dans le ventre?

johandark 09/02/2011 08:11:48   
johandark 34
著者

entièrement rénové page!

johandark 09/14/2012 19:59:08   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

LUKARD, le petit vampireのチームについて

LUKARD, le petit vampire: cover

613

138

75

著者 :

チーム : , , , ,

翻訳 : johandark

Original Language: Español

公開のペース: 日曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : コメディ



lukard.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?