Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
3519 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
Croca 17

Plus ça va... Plus le "lieutenant" est effrayant...

Translate

Croca 08/04/2011 13:23:05   
Tsuyoi Imo 26

Croca のコメント:Plus ça va... Plus le "lieutenant" est effrayant...

Plus ça va, plus le lieutenant s'embourbe dans la merde à vouloir se la jouer.

Translate

Tsuyoi Imo 08/26/2012 16:08:56   
choco-lach 17

Moi je trouve qu'il a une bonne tête de papy =D
pan

Translate

choco-lach 08/04/2011 19:32:51   
Meumeujeu 9

Whooo ... It begins to become quit creepy. Can't wait to see what's going to happened next !

Translate

Meumeujeu 08/04/2011 21:20:15   
johandark 34
著者

humm... what can it be that mirror?... and why is black...?

Translate

johandark 08/04/2011 21:23:11   
Meumeujeu 9

Cause it's a mirror from outer space !

...

sorry ...

Translate

Meumeujeu 08/04/2011 21:48:15   
Elfwynor 33

Pouquoi est-ce que la "voix" insiste sur le "lieutenant" alors qu'il dit être "général" (cf p 14) ??

Translate

Elfwynor 08/05/2011 09:47:54   
circé 17

Elfwynor のコメント:Pouquoi est-ce que la "voix" insiste sur le "lieutenant" alors qu'il dit être "général" (cf p 14) ??
Très juste! Il porte peut-être plusieurs casquettes.

Translate

circé 08/05/2011 10:48:05   
Smiley 8
チーム

I WANT TO FIND OUT (( plz more pages!!!! 40 pages /hour would be great
Man you have incredible drawing skillz,incredible mind-set for storyies, i hope one day I WILL SEE AN ANIME OF THIS!!!!!
Good luck!

Translate

Smiley 08/06/2011 03:08:35   
johandark 34
著者

what will happen the next page?

Translate

johandark 08/06/2011 09:36:05   
Meumeujeu 9

Hum, I think the old man will say : "Mirror, ho mirror, who is the prettiest man of the realm ?"

...

nah, wrong story.

Translate

Meumeujeu 08/06/2011 13:09:17   
Smiley 8
チーム

Meumeujeu のコメント:Hum, I think the old man will say : "Mirror, ho mirror, who is the prettiest man of the realm ?"

...

nah, wrong story.

I think he's going to make love to the mirror :')

Translate

Smiley 08/06/2011 13:19:29   
johandark 34
著者

I think if you make love to the mirror you can become an eunuch...

Translate

johandark 08/07/2011 14:47:31   
lysgris 8
チーム

johandark のコメント:I think if you make love to the mirror you can become an eunuch... Oh yes, sweet reflect of me , oh...but we barely know each other!you are so soft and cold , how could you be so smooth oh...niurf!* Bling* splortch ARGHHHH! my cock is running away!don't go , we spent so much good time together!

Translate

lysgris 08/07/2011 19:20:06   
Meumeujeu 9

You've got weird ideas, guys ...

Translate

Meumeujeu 08/07/2011 15:08:50   
johandark 34
著者

lysgris のコメント: johandark のコメント:I think if you make love to the mirror you can become an eunuch... Oh yes, sweet reflect of me , oh...but we barely know each other!you are so soft and cold , how could you be so smooth oh...niurf!* Bling* splortch ARGHHHH! my cock is running away!don't go , we spent so much good time together! Meumeujeu のコメント:You've got weird ideas, guys ...

I am relieved to see that I'm not the one who is much worse... xD

Translate

johandark 08/08/2011 19:35:21   
lysgris 8
チーム

glad to help you,fella!
johandark のコメント: lysgris のコメント: johandark のコメント:I think if you make love to the mirror you can become an eunuch... Oh yes, sweet reflect of me , oh...but we barely know each other!you are so soft and cold , how could you be so smooth oh...niurf!* Bling* splortch ARGHHHH! my cock is running away!don't go , we spent so much good time together! Meumeujeu のコメント:You've got weird ideas, guys ...

I am relieved to see that I'm not the one who is much worse... xD

Translate

lysgris 08/09/2011 00:09:57   
monsieur 1

Interesante este personaje siniestro, oscuro, inaccesible… el peor enemigo es aquel que no puedes ver,ni tocar, ni medir, ni razonar... como un virus mortal. Veremos la evolución de este enemigo, digo... ¿enemigo? porque enemigo? por lo visto aun en arkham nadie sabe quien es amigo o enemigo, nadie ha mostrado aun sus cartas, las piezas del tablero están en movimiento. Veremos mon ami…

Translate

monsieur 08/11/2011 14:22:22   
johandark 34
著者

Buena observación...

Translate

johandark 08/11/2011 17:06:42   
Death-carioca 30

monsieur のコメント:Interesante este personaje siniestro, oscuro, inaccesible… el peor enemigo es aquel que no puedes ver,ni tocar, ni medir, ni razonar... como un virus mortal. Veremos la evolución de este enemigo, digo... ¿enemigo? porque enemigo? por lo visto aun en arkham nadie sabe quien es amigo o enemigo, nadie ha mostrado aun sus cartas, las piezas del tablero están en movimiento. Veremos mon ami…
Un enemigo que si se puede tocar,que se ha de temer,pero se ha de defender de él,es el auténtico enemigo.

Translate

Death-carioca 05/13/2012 00:05:57   
Guxo 14

no se porque recorde una cancion de los rolling stones que dice: "Pleased to meet you
Hope you guess my name, oh yeah" :horns:

Translate

Guxo 11/04/2011 10:53:43   
johandark 34
著者

Guxo のコメント:no se porque recorde una cancion de los rolling stones que dice: "Pleased to meet you
Hope you guess my name, oh yeah"


jeje una gran canción!!

Translate

johandark 11/04/2011 11:10:51   
enzo 1

"De veages els petits detalls son importants". Bona reflexió.

Translate

enzo 12/10/2011 11:43:33   
johandark 34
著者

enzo のコメント:"De veages els petits detalls son importants". Bona reflexió.

jajja es curiós que havent-hi el forum en castellà, francés e inglés.. ningú m´hagi fet aquest comentari... Gràcies!

Translate

johandark 12/10/2011 17:04:33   
Aaronibus 1

Pretty poor translation, you want someone who speaks english to verify everything?

Translate

Aaronibus 02/14/2012 22:48:14   
johandark 34
著者

Aaronibus のコメント:Pretty poor translation, you want someone who speaks english to verify everything?

This would be really nice ^^. in this page i saw your translation but..."Why did only this door open?" ... I don´t know where is the subject... :S Thanks!

Translate

johandark 02/14/2012 23:29:34   
Aaronibus 1

johandark のコメント: Aaronibus のコメント:Pretty poor translation, you want someone who speaks english to verify everything?

This would be really nice ^^. in this page i saw your translation but..."Why did only this door open?" ... I don´t know where is the subject... :S Thanks!


I went through a fair few pages. Loving the comic by the way. I can only speak English, but I studied it a little so I can make the translations readable to English speakers. I could have said 'Why was this door the only one that opened?' That's probably a little better to be honest. Either one should be understandable to an English reader. johandark のコメント: Aaronibus のコメント:Pretty poor translation, you want someone who speaks english to verify everything?

This would be really nice ^^. in this page i saw your translation but..."Why did only this door open?" ... I don´t know where is the subject... :S Thanks!

Translate

Aaronibus 02/15/2012 01:26:54   
johandark 34
著者

Aaronibus のコメント: johandark のコメント: Aaronibus のコメント:Pretty poor translation, you want someone who speaks english to verify everything?

This would be really nice ^^. in this page i saw your translation but..."Why did only this door open?" ... I don´t know where is the subject... :S Thanks!


I went through a fair few pages. Loving the comic by the way. I can only speak English, but I studied it a little so I can make the translations readable to English speakers. I could have said 'Why was this door the only one that opened?' That's probably a little better to be honest. Either one should be understandable to an English reader. johandark のコメント: Aaronibus のコメント:Pretty poor translation, you want someone who speaks english to verify everything?

This would be really nice ^^. in this page i saw your translation but..."Why did only this door open?" ... I don´t know where is the subject... :S Thanks!


Thank you very much! if you translate any other page, plase, leave a comment in that page because I can be warned that you did it and then vote for your translation. ^^ thank you very much!

Translate

johandark 02/15/2012 01:41:59   
Vampyrr 1

why are all the bubbles blacked out?

Translate

Vampyrr 05/30/2012 19:35:00   
johandark 34
著者

Vampyrr のコメント:why are all the bubbles blacked out?

Thanks for commenting this... the problem is solved!

Translate

johandark 05/30/2012 19:40:15   
Gothic Angel 3

There is nothing wrong with it... Mr Vampyrr doesn't understand creativity.

Translate

Gothic Angel 07/22/2014 17:28:18   
Gothic Angel 3

To emphasize the feeling of sinister obviously to the person who is speaking which the lieutenant cannot see.. duh...

Translate

Gothic Angel 07/22/2014 17:26:56   
Gothic Angel 3

spooky....

Translate

Gothic Angel 07/22/2014 17:23:35   

Comment on Facebook

アーカム ルーツのチームについて

アーカム ルーツ: cover

2

1207

185

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : oogamishiguma

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?