Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2130 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
27 comments in other languages.
Español English Français 日本語 Català
Marialexie 50

Berserk mode !

Translate

Marialexie 06/13/2012 09:09:29   
asgoard 12

ctchullu?

Translate

asgoard 06/13/2012 10:57:27   
bloodlust 4

Que la volonté de Cthulhu soit faite. Amen :cultiste: (comment sa cette émote existe pas ?)

Translate

bloodlust 06/13/2012 12:56:41   
benracer85 27

c'est dans ces moment là que je me dit que la HD est pratique pour mieux voir certains détails.
En tout cas la taille des ailes est titanesque.

Translate

benracer85 06/20/2012 13:58:23   
mazing 23

il a des grosses mains? il doit plaire aux filles lui! (je suis désolé, vraiment)

Translate

mazing 06/20/2012 14:16:19   
Marialexie 50

mazing のコメント:il a des grosses mains? il doit plaire aux filles lui! (je suis désolé, vraiment) Rho c'est facile ça

Translate

Marialexie 06/20/2012 14:22:35   
Aerostorm 5

Esto de la transformacion es mas lento que un chute en supercampeones (oliver y benji)

Translate

Aerostorm 06/21/2012 09:51:03   
johandark 34
著者

Aerostorm のコメント:Esto de la transformacion es mas lento que un chute en supercampeones (oliver y benji)

jajaja imaginate la transformación de Freezer.. que además tenía distintos niveles... xD

Translate

johandark 06/21/2012 11:18:33   
Celery 8

Aerostorm のコメント:Esto de la transformacion es mas lento que un chute en supercampeones (oliver y benji)
Más que la transformación en si, lo importante es la reflexión que está haciendo.

De todas formas no se puede ir siempre al "tema" a la hora de dibujar, si no va a parecer el show de benny hill xD

Translate

Celery 06/21/2012 12:47:13   
death_cookie 4

he looks like some kind of squid or something like that

Translate

death_cookie 06/21/2012 09:58:19   
johandark 34
著者

death_cookie のコメント:he looks like some kind of squid or something like that

yeah... he has a little retreat indeed... xD

Translate

johandark 06/21/2012 11:19:47   
death_cookie 4

johandark のコメント: death_cookie のコメント:he looks like some kind of squid or something like that

yeah... he has a little retreat indeed... xD

and wings like the dragons

Translate

death_cookie 06/21/2012 20:03:36   
johandark 34
著者

death_cookie のコメント: johandark のコメント: death_cookie のコメント:he looks like some kind of squid or something like that

yeah... he has a little retreat indeed... xD

and wings like the dragons


and what about the hands?

Translate

johandark 06/21/2012 20:20:54   
death_cookie 4

johandark のコメント: death_cookie のコメント: johandark のコメント: death_cookie のコメント:he looks like some kind of squid or something like that

yeah... he has a little retreat indeed... xD

and wings like the dragons


and what about the hands?

mutant (way to big ) demon hands

Translate

death_cookie 06/22/2012 09:59:43   
Jesus4U 6

Jazz Hands !!

Translate

Jesus4U 06/24/2012 23:29:31   
Rambam 29

Molaría que las letras tuvieran una tipologia en forma de sangre, o esas letras que son de terror, para que parezca que esté hablando con voz gutural. Esperemos que lo traigan a Amilova en la siguiente versión
XD

Translate

Rambam 06/22/2012 15:52:55   
johandark 34
著者

Rambam のコメント:Molaría que las letras tuvieran una tipologia en forma de sangre, o esas letras que son de terror, para que parezca que esté hablando con voz gutural. Esperemos que lo traigan a Amilova en la siguiente versión


jajaja pero aunque hicieran eso... el problema es que cuando eliges tipografía... eliges esa tipografia para todo el cómic entero... no para un globo de texto concreto xD (quizás eso lo cambien pero por ahora no es así... xD).

Translate

johandark 06/22/2012 15:56:55   
Aerostorm 5

johandark のコメント: Rambam のコメント:Molaría que las letras tuvieran una tipologia en forma de sangre, o esas letras que son de terror, para que parezca que esté hablando con voz gutural. Esperemos que lo traigan a Amilova en la siguiente versión


jajaja pero aunque hicieran eso... el problema es que cuando eliges tipografía... eliges esa tipografia para todo el cómic entero... no para un globo de texto concreto xD (quizás eso lo cambien pero por ahora no es así... xD).


Has probado a hacer las letras y pegarlas sobre la imagen con photoshop por ejemplo y subir la pagina como si las letras fueran un dibujo mas?

Translate

Aerostorm 06/22/2012 19:34:07   
johandark 34
著者

Aerostorm のコメント: johandark のコメント: Rambam のコメント:Molaría que las letras tuvieran una tipologia en forma de sangre, o esas letras que son de terror, para que parezca que esté hablando con voz gutural. Esperemos que lo traigan a Amilova en la siguiente versión


jajaja pero aunque hicieran eso... el problema es que cuando eliges tipografía... eliges esa tipografia para todo el cómic entero... no para un globo de texto concreto xD (quizás eso lo cambien pero por ahora no es así... xD).


Has probado a hacer las letras y pegarlas sobre la imagen con photoshop por ejemplo y subir la pagina como si las letras fueran un dibujo mas?



bien.. bienn... y si las cuelgo en español... los que lo leen en francés, italiano o inglés... que?... que se jodan?

Con lo único que hice este truco fue en la página 10 del primer capítulo. Aquí tienes un ejemplo en Italiano: http://www.amilova.com/es/comi.../capitolo-1/pagina-10.html?a=3 (la exclamación y el interrogante también estan en la imágen, en ese momento amilova tenía una tipografía horrible para los escritos. xd)

Translate

johandark 06/22/2012 19:44:00   
Aerostorm 5

johandark のコメント: Aerostorm のコメント: johandark のコメント: Rambam のコメント:Molaría que las letras tuvieran una tipologia en forma de sangre, o esas letras que son de terror, para que parezca que esté hablando con voz gutural. Esperemos que lo traigan a Amilova en la siguiente versión


jajaja pero aunque hicieran eso... el problema es que cuando eliges tipografía... eliges esa tipografia para todo el cómic entero... no para un globo de texto concreto xD (quizás eso lo cambien pero por ahora no es así... xD).


Has probado a hacer las letras y pegarlas sobre la imagen con photoshop por ejemplo y subir la pagina como si las letras fueran un dibujo mas?



bien.. bienn... y si las cuelgo en español... los que lo leen en francés, italiano o inglés... que?... que se jodan?

Con lo único que hice este truco fue en la página 10 del primer capítulo. Aquí tienes un ejemplo en Italiano: Son permitidos links en los comentarios solo para los miembros del equipo! (la exclamación y el interrogante también estan en la imágen, en ese momento amilova tenía una tipografía horrible para los escritos. xd)


No sabia que era la misma imagen para todas las versiones

Translate

Aerostorm 06/24/2012 22:30:20   
Mocky 6

Sasuké

Translate

Mocky 06/30/2012 15:28:26   
Allana 24

What?!O0

Translate

Allana 08/01/2014 22:50:50   
Ghost Nappa 21

Il devait prendre une forme qui ressemblait legérement à ça (seulement deux grandes mains palmés dans le dos, pas d'ailes ni de tentacules) sous l'effet du sceau maudit.

Translate

Ghost Nappa 11/09/2014 22:00:50   
David Fernandez Gonzalez 17

Eso pasa en españa y lo primero que hacemos es
PULPO A LA GALLEGAAAAAA

Translate

David Fernandez Gonzalez 07/03/2012 23:36:27   
Death-carioca 30

David Fernandez Gonzalez のコメント:Eso pasa en españa y lo primero que hacemos es
PULPO A LA GALLEGAAAAAA
cierto XD

Translate

Death-carioca 07/04/2012 00:21:04   
Death-carioca 30

Por cierto, se nota que es amigo de Pepe Gotera y Otilio,menudo MANITAS

Translate

Death-carioca 07/04/2012 00:22:11   
MNB 1

cthulu

Translate

MNB 12/29/2014 08:39:22   

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

2

1207

179

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : MROscar

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?