Bon bah on pourrait dire fail il est quand même entré dans la ville au final (plus ou moins)
Djowi06/21/2011 20:49:41
1
Bah c'était certain que ça allait arriver vu le titre du chapitre.
Le problème pour lui c'est que s'il aurait pas sauté de cheval, ils auraient plus ou moins été obligé de le traiter comme un héros.
Là il va finir discrètement dans une geôle ou un truc bien crade dans le genre à mon avis.
Mais sinon j'adore la page. Surtout la dernière case ou l'on voit que Jojo est un gros vicieux qui aime faire souffrir ses personnages !
allegas06/21/2011 23:07:48
26
Ouch il est dans un sale état notre héro.
Korijy06/22/2011 10:59:45
18
Aïe pour lui =§ et quelque chose me dit qu'il a pas fini de souffrir encore...
Albireon06/22/2011 11:47:28
26
Albireon のコメント:Aïe pour lui =§ et quelque chose me dit qu'il a pas fini de souffrir encore...
Déjà à mon avis il va être transporté dans l'enceinte et après c'est soit il est emprisonné soit soigné.
Korijy06/22/2011 11:55:12
6
Le seul point négatif de cette oeuvre c'est les bulles je sais pas ça casse tout sans être méchant parce que le dessin est splendide et l'histoire en elle même est superbe ^^
oralius06/22/2011 12:29:43
34 著者
tu veux dire que les bulles de dialogue? : S ou il n'ya pas de séparation des bandes dessinées?
johandark06/22/2011 12:33:59
6
johandark のコメント:tu veux dire que les bulles de dialogue? : S ou il n'ya pas de séparation des bandes dessinées?
C'est la police de votre texte je sais pas j'ai l'impression que ça fait un peu scantrad. C'est vraiment dommage parce que j'aime beaucoup cette histoire peut être écrire plus gros ça ferait moins bizarre. Je ne dis pas ça pour vous vexer et puis je ne suis pas encore le donneur de leçon parce que contrairement à vous, vous avez des publication mais j'avoue que mon envie serait plus grande si la police ou le texte serait mieux fait
oralius06/22/2011 12:41:25
34 著者
dans "Bump amilova" est déjà résolu ce problème.
Cette lettre est utilisé pour la traduction est "Arial". Microsoft Sans empattements typique de que rien ne vaut l'ambiance d'un comic. Mais, alors que plus abordable est la lettre pour être lu. (entiers et pourrait également utiliser le typique et vraiment détestable "Comic Sans") Mais ce n'est élection des administrateurs de Amilova.
Est-ce un problème de fond que je ne sais pas français. Ensuite, je ne peux pas mettre le point final pourquoi quand traduits pages parfois il ya une double correction, ou parfois même une correction triple ou cautriple. Puis je ne peux pas faire une version finale.
Mais merci pour vos commentaires est apprécié plus que vous pensez.
johandark06/22/2011 12:46:14
6
johandark のコメント:dans "Bump amilova" est déjà résolu ce problème.
Cette lettre est utilisé pour la traduction est "Arial". Microsoft Sans empattements typique de que rien ne vaut l'ambiance d'un comic. Mais, alors que plus abordable est la lettre pour être lu. (entiers et pourrait également utiliser le typique et vraiment détestable "Comic Sans") Mais ce n'est élection des administrateurs de Amilova.
Est-ce un problème de fond que je ne sais pas français. Ensuite, je ne peux pas mettre le point final pourquoi quand traduits pages parfois il ya une double correction, ou parfois même une correction triple ou cautriple. Puis je ne peux pas faire une version finale.
Mais merci pour vos commentaires est apprécié plus que vous pensez.
Si le problème est résolu dans le Bump bah alors là c'est parfait je suis fan ! Bravo en tout cas pour vos oeuvre que je trouve vraiment de qualité !
oralius06/22/2011 12:55:16
17
Très belle page La composition est très réussie. J'adore.
Le héros est projeté violemment vers ???? et ne pousse pas un seul cri de douleur [peut-être parce que c'est un Drow ] La "princesse" reste toujours aussi insensible, mystère.
circé06/22/2011 22:29:29
7
Quelle gamelle !
Bon par contre la position des 2 chaines de la herse me dérange, par rapport à celles de la page précédentes.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Aïe! Aïe! Le pauvre! Il doit vraiment avoir mal =(
abby19 06/21/2011 17:12:06En tout cas, très beau travail! =)
著者
pour l'instant, la publication de Heroes Dark est une page par semaine.
johandark 06/21/2011 17:15:47Quant à Arkham.
Est de 3 par semaine.
La production a augmenté dans Arkham, et est tombé dans Heroes Dark.
(Si vous préférez Heroes Dark Arkham ou vice versa, le forum est toujours ouvert aux commentaires)
http://www.amilova.com/forum/viewtopic.php?id=76
Très jolie planche. Bravo
BigFire 06/21/2011 18:10:29j'avoue le rendu est très beau
devil 06/21/2011 18:11:42Bon bah on pourrait dire fail il est quand même entré dans la ville au final (plus ou moins)
Djowi 06/21/2011 20:49:41Bah c'était certain que ça allait arriver vu le titre du chapitre.
allegas 06/21/2011 23:07:48Le problème pour lui c'est que s'il aurait pas sauté de cheval, ils auraient plus ou moins été obligé de le traiter comme un héros.
Là il va finir discrètement dans une geôle ou un truc bien crade dans le genre à mon avis.
Mais sinon j'adore la page. Surtout la dernière case ou l'on voit que Jojo est un gros vicieux qui aime faire souffrir ses personnages !
Ouch il est dans un sale état notre héro.
Korijy 06/22/2011 10:59:45Aïe pour lui =§ et quelque chose me dit qu'il a pas fini de souffrir encore...
Albireon 06/22/2011 11:47:28Albireon のコメント:Aïe pour lui =§ et quelque chose me dit qu'il a pas fini de souffrir encore...
Korijy 06/22/2011 11:55:12Déjà à mon avis il va être transporté dans l'enceinte et après c'est soit il est emprisonné soit soigné.
Le seul point négatif de cette oeuvre c'est les bulles je sais pas ça casse tout sans être méchant parce que le dessin est splendide et l'histoire en elle même est superbe ^^
oralius 06/22/2011 12:29:43著者
tu veux dire que les bulles de dialogue? : S ou il n'ya pas de séparation des bandes dessinées?
johandark 06/22/2011 12:33:59johandark のコメント:tu veux dire que les bulles de dialogue? : S ou il n'ya pas de séparation des bandes dessinées?
oralius 06/22/2011 12:41:25C'est la police de votre texte je sais pas j'ai l'impression que ça fait un peu scantrad. C'est vraiment dommage parce que j'aime beaucoup cette histoire peut être écrire plus gros ça ferait moins bizarre. Je ne dis pas ça pour vous vexer et puis je ne suis pas encore le donneur de leçon parce que contrairement à vous, vous avez des publication mais j'avoue que mon envie serait plus grande si la police ou le texte serait mieux fait
著者
dans "Bump amilova" est déjà résolu ce problème.
johandark 06/22/2011 12:46:14Cette lettre est utilisé pour la traduction est "Arial". Microsoft Sans empattements typique de que rien ne vaut l'ambiance d'un comic. Mais, alors que plus abordable est la lettre pour être lu. (entiers et pourrait également utiliser le typique et vraiment détestable "Comic Sans") Mais ce n'est élection des administrateurs de Amilova.
Est-ce un problème de fond que je ne sais pas français. Ensuite, je ne peux pas mettre le point final pourquoi quand traduits pages parfois il ya une double correction, ou parfois même une correction triple ou cautriple. Puis je ne peux pas faire une version finale.
Mais merci pour vos commentaires est apprécié plus que vous pensez.
johandark のコメント:dans "Bump amilova" est déjà résolu ce problème.
oralius 06/22/2011 12:55:16Cette lettre est utilisé pour la traduction est "Arial". Microsoft Sans empattements typique de que rien ne vaut l'ambiance d'un comic. Mais, alors que plus abordable est la lettre pour être lu. (entiers et pourrait également utiliser le typique et vraiment détestable "Comic Sans") Mais ce n'est élection des administrateurs de Amilova.
Est-ce un problème de fond que je ne sais pas français. Ensuite, je ne peux pas mettre le point final pourquoi quand traduits pages parfois il ya une double correction, ou parfois même une correction triple ou cautriple. Puis je ne peux pas faire une version finale.
Mais merci pour vos commentaires est apprécié plus que vous pensez.
Si le problème est résolu dans le Bump bah alors là c'est parfait je suis fan ! Bravo en tout cas pour vos oeuvre que je trouve vraiment de qualité !
Très belle page La composition est très réussie. J'adore.
circé 06/22/2011 22:29:29Le héros est projeté violemment vers ???? et ne pousse pas un seul cri de douleur [peut-être parce que c'est un Drow ] La "princesse" reste toujours aussi insensible, mystère.
Quelle gamelle !
Plutis 07/14/2011 13:19:33Bon par contre la position des 2 chaines de la herse me dérange, par rapport à celles de la page précédentes.