Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
23236 views
17 コメント
Zorrinette78 6

WOW j'ai cru que je finirais jamais la traduction de cette page!! mais j'aime vraiment cette page car elle plante bien le décor.

Zorrinette78 06/20/2011 16:24:26   
studio.takoyaki 32
著者

Zorrinette78 のコメント:WOW j'ai cru que je finirais jamais la traduction de cette page!! mais j'aime vraiment cette page car elle plante bien le décor.

Gambarou!!! On est vraiment ravi que tu travailles pour nous sur cette traduction. \o/

studio.takoyaki 06/20/2011 16:35:28   
lostfruty 9

Il y a des soucis de composition dans cette page qui perturbe le sens de lecture: j'imagine que la case de texte en haut à droite est là pour inciter le regard à aller de gauche à droite, mais les balcons descendent en diagonale et le regard a le reflexe d'aller vers le personnage d'en bat à droite avec la casquette. Comme la casquette est collée à la première case le mouvement se fait naturellement. Séparé la casquette de la première case par un cerné blanc éviterai le problème. Mais ça reste la gym de l'oeil d'aller sur le texte en haut à droite puis sur la bulle qui dépasse en bas à gauche. Je pense que resserrer l'image pour la centrer serait mieux.

lostfruty 08/18/2011 22:41:18   
shao-yoshita 22

j'aime pas les fils qui passent dans l'autre planche c'est dommage car tout le reste j'adhère comme sur de l'asphalte

shao-yoshita 09/02/2011 00:57:15   
Angele 18

Je ne sais pas pourquoi, mais ça me fait penser à une scène de FF.
Surtout, partie centrale.

Angele 09/19/2011 13:39:19   
Kinkgirl 31

J'aime beaucoup le texte, sobre tout en restant très parlant en termes d'images suggérées. La page est impeccable encore, du travail de pro.

Kinkgirl 09/24/2011 12:23:40   
studio.takoyaki 32
著者

Kinkgirl のコメント:J'aime beaucoup le texte, sobre tout en restant très parlant en termes d'images suggérées. La page est impeccable encore, du travail de pro.

Furo:
T_T merci, c'est rare qu'on complimente quelqu'un sur les textes. J'ai tenter de faire une métaphore filé de la route (chemin, pas, course) et de l'image (peinture, tableau) (relatif au pouvoir de sklan)tout du long de cette intro.



studio.takoyaki 09/24/2011 12:38:36   
Miya 1

J'aime beaucoup le décor ^^

Miya 11/06/2011 15:35:29   
studio.takoyaki 32
著者

Miya のコメント:J'aime beaucoup le décor ^^
On espère que le reste aussi =)

studio.takoyaki 11/06/2011 15:58:44   
Kinkgirl 31

Un point après "seul".

Kinkgirl 11/20/2011 15:33:55   
balnelius 11

ca fait fin du monde

balnelius 12/17/2011 15:15:27   
studio.takoyaki 32
著者

balnelius のコメント:ca fait fin du monde Et pourtant ce n'est que le début.

studio.takoyaki 12/17/2011 15:16:12   
saki 8

Wow ! rien que cette page, je suis bluffé ! Comment ça gère pour le décor et le travail dans les détails et tout ! c'est super ^^

saki 12/11/2012 11:44:01   
studio.takoyaki 32
著者

Wow, ben merci. o essaye toujours de faire en sorte que la qualité transparaisse, même si les décors, on déteste ça =/

studio.takoyaki 12/11/2012 12:06:44   
saki 8

Ben vous avez raison, ça donne un super rendue à votre travail au final ^^
pour l'instant j'en suis encore qu'au début de la lecture, mais il n'y a que du potentiel garantie que je constate à chaque page

saki 12/11/2012 12:09:14   
japimpact 1

Je viens de découvrir la série, et rien que cette page me donne envie de lire tous le reste, un superbe travail digne des plus grand .
Par contre, comme dit précédemment, les câbles elec en diagonale qui pointe vers la seconde planche, sa fait bizarre.

japimpact 02/25/2013 10:55:05   
NCB 1

Il est bien vrai que le principe du dessin n'est pas d'etre fidele a la realité. mais il y a des detaille qu'il ne faut pas oublié ou negliger comme les sombres lorsqu'il fais nuit, regardez la vignette de haut les jeunes gens qui marche sur la route ils n'on pas d'ombre alors que le gros paneau devant a de l'ombre. par contre lorsque je regarde le pilonne dans la vignette de bas je comprend que l'auteur est patient.

NCB 03/22/2013 00:24:34   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Run 8 (dark fantasy)のチームについて

Run 8 (dark fantasy): cover

14

742

206

著者 : ,

チーム : , , ,

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



run8.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?