Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
28062 views
25 コメント
Foenidis 5

Page très originale servie par un graphisme à l'esthétisme recherché visiblement inspiré du style rococo début XXème siècle... belle entrée en matière.

Foenidis 06/17/2011 22:21:31   
studio.takoyaki 32
著者

Foenidis のコメント:Page très originale servie par un graphisme à l'esthétisme recherché visiblement inspiré du style rococo début XXème siècle... belle entrée en matière.

Alors là je dis: "bo(bel)goss", t'as l'oeil! Première personne à voir ça!!

studio.takoyaki 06/18/2011 06:55:57   
Zorrinette78 6

Sincèrement c'est juste superbe comme page!!

Zorrinette78 06/19/2011 11:32:10   
Plutis 7

Coucou,

Alors pour cette page :

"Je te viendraiS en aide" n'est pas un conditionnel (il n'y a pas de SI dans la phrase) et ce n'est donc pas un temps présent. Il faut écrire "viendrai" car c'est un futur simple.

Pour le centrage du cadre de cette page, j'aurai préféré qu'il soit meilleur. Là c'est trop décalé sur la droite.

Plutis 06/24/2011 15:57:28   
studio.takoyaki 32
著者

Plutis のコメント:Coucou,

Alors pour cette page :

"Je te viendraiS en aide" n'est pas un conditionnel (il n'y a pas de SI dans la phrase) et ce n'est donc pas un temps présent. Il faut écrire "viendrai" car c'est un futur simple.

Pour le centrage du cadre de cette page, j'aurai préféré qu'il soit meilleur. Là c'est trop décalé sur la droite.


(c'est Mimi qui parle): si le cadre n'est pas "parfaitement" centré c'est dû à la composition du dessin. En effet, les ailes du personnages du haut prennent plus de place que le personnage du bas. Et d'un point de vue esthétique, si le cadre avait été décalé sur la gauche ça aurait détruit l'effet des ailes (qui, à mon sens offrent plus de dynamisme à la page si elles dépassent légèrement du cadre).

studio.takoyaki 06/25/2011 13:08:03   
Nas55 3

à cette page est vous couper le souffle.
un mot : sublime!!!
si le reste suis, alors cette BD promet.:chinese:

Nas55 07/01/2011 03:58:53   
Koragg 28

Un petit coucou à Mimi ( qui m'a fait une superbe dédicace) et son partenaire qui m'ont permis de découvrir un peu plus Run8 qui est l'un de mes coups de coeur mangas avec Amilova, Hémisphères et Soul Eater. Je vais suivre de très près cette aventure

Koragg 07/04/2011 00:44:19   
studio.takoyaki 32
著者

Koragg のコメント:Un petit coucou à Mimi ( qui m'a fait une superbe dédicace) et son partenaire qui m'ont permis de découvrir un peu plus Run8 qui est l'un de mes coups de coeur mangas avec Amilova, Hémisphères et Soul Eater. Je vais suivre de très près cette aventure

Merci à toi d'être venue si vite nous faire des commentaires. On espère que notre tome 1 t'as plu. Notre tome 2 sera sur amilova dès que les pages du tome 1 auront fini de se découvrir.

studio.takoyaki 07/04/2011 09:26:13   
shiori 4

juste magnifique !! j'adore cette page elle est graphiquement sublime !

shiori 07/05/2011 13:43:37   
vincentlenga 29

Eh bien, la première page déchire. Ca m'évoque l'Art Nouveau.

vincentlenga 07/11/2011 15:31:01   
studio.takoyaki 32
著者

vincentlenga のコメント:Eh bien, la première page déchire. Ca m'évoque l'Art Nouveau.

C'était le but, merci de l'avoir noté !! ^^

studio.takoyaki 07/12/2011 08:46:50   
Oizofu 29

Hum, il ya effectivement de la bonne recherche graphique, c'est propre et soigné je dirais...

Oizofu 07/17/2011 12:55:59   
Thony Berval 22

On sent les gars qui ont taffer comme des chiens de la casse à passer des nuits blanches à ne plus compter. Arrrffff!!!

Thony Berval 08/10/2011 00:42:21   
studio.takoyaki 32
著者

Thony Berval のコメント:On sent les gars qui ont taffer comme des chiens de la casse à passer des nuits blanches à ne plus compter. Arrrffff!!!

Pas des nuits blanche pare qu'on devient moins performant. Par contre des journées de 18h, oui!
j'espère que la suite te plaira! hésites pas à commenter!!

studio.takoyaki 08/10/2011 06:04:16   
Thony Berval 22

J'espère qu'on vous pait les heures supplémentaires au moins. Bref on s'écarte du sujet lol. Je ne manquerai de jeter un coup d'oeil. Y a t-il de l'illustrator dans le graphisme? Lol. Par curiosité avec quoi bossez vous pour le rendu du dessin?

Thony Berval 08/10/2011 11:41:37   
studio.takoyaki 32
著者

Thony Berval のコメント:J'espère qu'on vous pait les heures supplémentaires au moins. Bref on s'écarte du sujet lol. Je ne manquerai de jeter un coup d'oeil. Y a t-il de l'illustrator dans le graphisme? Lol. Par curiosité avec quoi bossez vous pour le rendu du dessin?

Nos deux seuls outils sont l'encre et photoshop. On a piqué des trames et des bulles de manga studio (on a la license messieurs de la CIA!!)

studio.takoyaki 09/02/2011 07:58:51   
lostfruty 9

"C'est de me faute si tu en est là ?"

lostfruty 08/18/2011 20:44:00   
Angele 18

Excellente idée de présenter l'équipe ainsi
Très jolie représentation, qui d'entrée de jeu induit une proximité entre les lecteurs et les auteurs.

Le tout sur une note d'humour

Belle entrée en matière, je renouvelle tous mes encouragements à toute l'équipe.

Angele 09/19/2011 12:42:42   
studio.takoyaki 32
著者

Angele のコメント:Excellente idée de présenter l'équipe ainsi
Très jolie représentation, qui d'entrée de jeu induit une proximité entre les lecteurs et les auteurs.

Le tout sur une note d'humour

Belle entrée en matière, je renouvelle tous mes encouragements à toute l'équipe.

Furo: Merci de tes encouragements !! On bosse fort malgré cette période de fac pour moi et de travail d'illustration de divers magazines pour Mimi.

studio.takoyaki 09/19/2011 12:46:03   
Kinkgirl 31

Vous êtes vraiment mignons tous les trois.

Kinkgirl 09/24/2011 12:19:24   
studio.takoyaki 32
著者

Kinkgirl のコメント:Vous êtes vraiment mignons tous les trois.
Héhé on est surtout 2. Cléo interviens très ponctuellement pour un probleme de logo (c'est elle qui a designer le titre et notre logo du studio =p, elle est très douée niveau conceptualisation).

studio.takoyaki 09/24/2011 12:27:13   
Dlocky 15

studio.takoyaki のコメント: Kinkgirl のコメント:Vous êtes vraiment mignons tous les trois.
Héhé on est surtout 2. Cléo interviens très ponctuellement pour un probleme de logo (c'est elle qui a designer le titre et notre logo du studio =p, elle est très douée niveau conceptualisation).


hahaha furo comme tu t'ai dessiné lol
mimi trop mimi.
et cléo sexy le dessin grrrr...

Dlocky 10/01/2011 21:50:19   
studio.takoyaki 32
著者

Dlocky のコメント: studio.takoyaki のコメント: Kinkgirl のコメント:Vous êtes vraiment mignons tous les trois.
Héhé on est surtout 2. Cléo interviens très ponctuellement pour un probleme de logo (c'est elle qui a designer le titre et notre logo du studio =p, elle est très douée niveau conceptualisation).


hahaha furo comme tu t'ai dessiné lol
mimi trop mimi.
et cléo sexy le dessin grrrr...

Furo: comme je sais pas dessiner c'est plus Mimi qui m'a dessiné, bon par contre c'est vrai que j'ai réfléchis à ce qui était le plus représentatif de moi, pioncer et bouffer =).

studio.takoyaki 10/02/2011 04:27:56   
Dlocky 15

studio.takoyaki のコメント: Dlocky のコメント: studio.takoyaki のコメント: Kinkgirl のコメント:Vous êtes vraiment mignons tous les trois.
Héhé on est surtout 2. Cléo interviens très ponctuellement pour un probleme de logo (c'est elle qui a designer le titre et notre logo du studio =p, elle est très douée niveau conceptualisation).


hahaha furo comme tu t'ai dessiné lol
mimi trop mimi.
et cléo sexy le dessin grrrr...

Furo: comme je sais pas dessiner c'est plus Mimi qui m'a dessiné, bon par contre c'est vrai que j'ai réfléchis à ce qui était le plus représentatif de moi, pioncer et bouffer =).


hahahaha pioncer et bouffer comme mon frère

Dlocky 10/02/2011 09:59:11   
Kinkgirl 31

- Il manque une liaison entre sommes et nous.
- Il n'y a pas d'accent sur le "e" de "dessinatrice".
- Storyboard doit être écrit en un seul mot.

Kinkgirl 11/20/2011 15:29:58   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Run 8 (dark fantasy)のチームについて

Run 8 (dark fantasy): cover

22

742

204

著者 : ,

チーム : , , ,

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



run8.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?