Rien à dire sur les dessins, ils roxxent toujours du poney.
Croca06/21/2011 18:31:55
32 著者
C'est les machos au pluriel, mais sont tellement machos qu'ils ont un C et S en plus. Bwah !
studio.takoyaki06/21/2011 18:39:56
41
Le design des Macchoss est excellent, l'effet démence maléfique est très bien rendu !!!
Regards sombres, sourire carnassiers, belles canines, belle langue... c'est très expressif, j'aime beaucoup.
TroyB06/22/2011 08:57:22
27
Hahaha le jeu de mot ! J'avais pas compris au début, je croyais que c'était un rang de soldat XD
LittleEndian10/01/2011 09:50:21
32 著者
LittleEndian のコメント:Hahaha le jeu de mot ! J'avais pas compris au début, je croyais que c'était un rang de soldat
J'avoue qu'il faut faire un petit effort pour celle là...
studio.takoyaki10/01/2011 10:01:56
11
LittleEndian のコメント:Hahaha le jeu de mot ! J'avais pas compris au début, je croyais que c'était un rang de soldat undefined
moi aussi xd
balnelius12/17/2011 15:29:24
31
Case 1 : "pourrai" sans "s" si c'est du futur.
Kinkgirl11/21/2011 10:35:17
27
J'adore le jeu de mots à deux sous ^^ Je pratique la voie du bide, moi aussi!
Brachan08/28/2012 11:47:48
32 著者
Brachan のコメント:J'adore le jeu de mots à deux sous ^^ Je pratique la voie du bide, moi aussi! Voie difficile est méprisée .. pourquoi T_T
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Machoss ? Machopeurs :p ?
Croca 06/21/2011 18:31:55Rien à dire sur les dessins, ils roxxent toujours du poney.
著者
C'est les machos au pluriel, mais sont tellement machos qu'ils ont un C et S en plus. Bwah !
studio.takoyaki 06/21/2011 18:39:56Le design des Macchoss est excellent, l'effet démence maléfique est très bien rendu !!!
TroyB 06/22/2011 08:57:22Regards sombres, sourire carnassiers, belles canines, belle langue... c'est très expressif, j'aime beaucoup.
Hahaha le jeu de mot ! J'avais pas compris au début, je croyais que c'était un rang de soldat XD
LittleEndian 10/01/2011 09:50:21著者
LittleEndian のコメント:Hahaha le jeu de mot ! J'avais pas compris au début, je croyais que c'était un rang de soldat
studio.takoyaki 10/01/2011 10:01:56J'avoue qu'il faut faire un petit effort pour celle là...
LittleEndian のコメント:Hahaha le jeu de mot ! J'avais pas compris au début, je croyais que c'était un rang de soldat undefined
balnelius 12/17/2011 15:29:24moi aussi xd
Case 1 : "pourrai" sans "s" si c'est du futur.
Kinkgirl 11/21/2011 10:35:17J'adore le jeu de mots à deux sous ^^ Je pratique la voie du bide, moi aussi!
Brachan 08/28/2012 11:47:48著者
Brachan のコメント:J'adore le jeu de mots à deux sous ^^ Je pratique la voie du bide, moi aussi! Voie difficile est méprisée .. pourquoi T_T
studio.takoyaki 08/28/2012 12:10:57