Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
13001 views
55 コメント
BigFire 29

Alex, Clover et Sam....

On reconnait les références^^

BigFire 06/21/2011 18:13:57   
Volcano 32

BigFire のコメント:Alex, Clover et Sam....

On reconnait les références^^


Tu m'étonnes ^^ Il ne manquerait plus qu'en couleur, elles aient des vêtements dans les tons vert, rouge et jaune respectivement et le tableau serait complet !

Volcano 06/21/2011 18:32:04   
Korijy 26

Volcano のコメント:Tu m'étonnes ^^ Il ne manquerait plus qu'en couleur, elles aient des vêtements dans les tons vert, rouge et jaune respectivement et le tableau serait complet !
J'avoue que j'aimerais bien voir les colos correspondantes

Korijy 06/22/2011 11:32:31   
devil 6

très belle image du machisme ... j'espere qu'elles vont les défoncer ou pire mes service de tueur maniaque sont en solde

devil 06/21/2011 18:14:38   
Charly 3

Dessins magnifiques ! Bonne narration !

Je trouve juste que quelques details font clichés, comme cette entrée en scene un peu theatrale (avec ces poses et cette enumeration de noms), ou le sixième sens qui fait tres Final Fantasy dans son nom (furor) ou sa definition.

Mais avouons que c'est peu de choses, et que ca reste d'un niveau élevé pour moi ! Bravo.

Charly 06/21/2011 18:16:50   
studio.takoyaki 32
著者

Charly のコメント:Dessins magnifiques ! Bonne narration !

Je trouve juste que quelques details font clichés, comme cette entrée en scene un peu theatrale (avec ces poses et cette enumeration de noms), ou le sixième sens qui fait tres Final Fantasy dans son nom (furor) ou sa definition.

Mais avouons que c'est peu de choses, et que ca reste d'un niveau élevé pour moi ! Bravo.


La mise enscène théâtrale c'est cliché mais c'est manga. Le shonen pour moi c'est du grand spéctacle. Du coup y'a des truc qui sont devenus classique, et c'est pas pour rien.

Ensuite je suis le premier à reconaître mes Influences Final fantasy plus qu'évidentes, bien que le füror n'en découle pas.

studio.takoyaki 06/21/2011 18:22:27   
Charly 3

studio.takoyaki のコメント:

La mise enscène théâtrale c'est cliché mais c'est manga. Le shonen pour moi c'est du grand spéctacle. Du coup y'a des truc qui sont devenus classique, et c'est pas pour rien.

Ensuite je suis le premier à reconaître mes Influences Final fantasy plus qu'évidentes, bien que le füror n'en découle pas.


Final Fantasy est une excellente reference. Cependant le furor fait plus que penser a un effet indesirable parfois appeler "folie" dans les FF. C'est ce que j'ai pensé tout de suite en lisant la definition. Mais apres dans l'application je suppose que tu vas l'utiliser différemment puisque ici je le comprend comme etant un pouvoir.

Pour le shonen, je ne suis qu'a moitié d'accord. Ce genre de présentation est certes tres utilisé, mais ce n'est pas systématique, donc pas une regle. C'est un choix de l'auteur donc. C'est ce choix que je trouve dommage ici, parce que je trouve que cela ne rend pas bien.

Mais ce sont mes gouts persos que je partage ici. Au sens purement objectif, cela reste excellent !

Charly 06/21/2011 18:30:50   
studio.takoyaki 32
著者

Charly のコメント: studio.takoyaki のコメント:

La mise enscène théâtrale c'est cliché mais c'est manga. Le shonen pour moi c'est du grand spéctacle. Du coup y'a des truc qui sont devenus classique, et c'est pas pour rien.

Ensuite je suis le premier à reconaître mes Influences Final fantasy plus qu'évidentes, bien que le füror n'en découle pas.


Final Fantasy est une excellente reference. Cependant le furor fait plus que penser a un effet indesirable parfois appeler "folie" dans les FF. C'est ce que j'ai pensé tout de suite en lisant la definition. Mais apres dans l'application je suppose que tu vas l'utiliser différemment puisque ici je le comprend comme etant un pouvoir.

Pour le shonen, je ne suis qu'a moitié d'accord. Ce genre de présentation est certes tres utilisé, mais ce n'est pas systématique, donc pas une regle. C'est un choix de l'auteur donc. C'est ce choix que je trouve dommage ici, parce que je trouve que cela ne rend pas bien.

Mais ce sont mes gouts persos que je partage ici. Au sens purement objectif, cela reste excellent !


Comme tu l'as dit c'est une question de goût.

Je pense que les mise en scènes tonitruantes ont un bon impact sur le spectacle et sur l'action, du coup c'est un leit motiv mais qui sera utilisé à bon escient, enfin je pense.

Après c'est vous qui jugerez.
En tout cas merci de tes opinions, continue comme ça.

studio.takoyaki 06/21/2011 18:37:35   
Croca 17

Personnellement ce genre de présentation me fait délirer... On sent que vous ne vous prenez pas totalement au sérieux, et vous autorisez un peu de déconnade de temps en temps.

Ces trois donzelles sont très classes, elles me rappellent un peu le trio de FFX-2, mais passons...
J' espère que ces affreux bonhommes vont se faire dézinguer dans les règles de l' art !

Croca 06/21/2011 18:34:37   
garagantian 1

roller ? yeah un petit coté air gear a ce que je voit !!! ++1000

garagantian 06/21/2011 18:59:31   
Mat972 24

Excellent! Je ne m'attendais pas à ce genre de référence!
Le chara-design des trois jeunes filles est énorme! On sent le charisme émaner d'elles! Elles me font penser au trio de FF (Sérieux, on joue trop de jeux! Ya plus d'originalité maintenant, Ya chaque fois un perso qui ressemble à un autre xD) mais le style à Kunieda dans Beelzebub. j'adore! Continuez!

Mat972 06/21/2011 23:42:36   
studio.takoyaki 32
著者

Mat972 のコメント:Excellent! Je ne m'attendais pas à ce genre de référence!
Le chara-design des trois jeunes filles est énorme! On sent le charisme émaner d'elles! Elles me font penser au trio de FF (Sérieux, on joue trop de jeux! Ya plus d'originalité maintenant, Ya chaque fois un perso qui ressemble à un autre xD) mais le style à Kunieda dans Beelzebub. j'adore! Continuez!


J'ai joué à ffx-2 et je trouve pas trop les ressemblances. Quant à beelzebub, je connais pas. =p

studio.takoyaki 06/22/2011 07:42:02   
debyoyo 35

Le coup du sauvé par le Gong et la présentation des sauveurs (sauveuses pour le coup là) est absolument démentiel et me rappelle de nombreux manga de ma jeunesse, Un Végéta qui renait de ces cendres en affrontant Freezer par exemple, ou l'apparition d'un nouvel héros dans l'histoire... C'est très clicher mais ca marche. Surtout à la fin d'un chapitre ou là pour le coup la fin des pages parus de la journée... Suspense incroyable, j'attends la suite avec impatience.


Après en voyant un peu le truc je me pose la question si les combats sont réels ou si c'est (on peut comparer ça à Wow) une guilde dans le monde réel qui vivent ensemble en communauté avec un chef, une organisation...
Et qu'il joue sur une réalité virtuelle, car les commentaires me font vraiment penser à ce genre de possibilité. Genre, on fait le malin car on est sur de nous, au pire, on meurt pas vraiment.


Dans un vrai combat, les personnes tuent pour survivre avant tout et ils font jamais ce genre de baratin

debyoyo 06/22/2011 00:26:30   
studio.takoyaki 32
著者

debyoyo のコメント:Le coup du sauvé par le Gong et la présentation des sauveurs (sauveuses pour le coup là) est absolument démentiel et me rappelle de nombreux manga de ma jeunesse, Un Végéta qui renait de ces cendres en affrontant Freezer par exemple, ou l'apparition d'un nouvel héros dans l'histoire... C'est très clicher mais ca marche. Surtout à la fin d'un chapitre ou là pour le coup la fin des pages parus de la journée... Suspense incroyable, j'attends la suite avec impatience.


Après en voyant un peu le truc je me pose la question si les combats sont réels ou si c'est (on peut comparer ça à Wow) une guilde dans le monde réel qui vivent ensemble en communauté avec un chef, une organisation...
Et qu'il joue sur une réalité virtuelle, car les commentaires me font vraiment penser à ce genre de possibilité. Genre, on fait le malin car on est sur de nous, au pire, on meurt pas vraiment.


Dans un vrai combat, les personnes tuent pour survivre avant tout et ils font jamais ce genre de baratin


Pour ce que tu dis sur le "vrai combat", je suis ok en vrai on cause pas.

Bon là on est pas en vrai =p.Je cherche de la crédibilité mais pas du réel absolu.Le but c'est le spectacle.
Ensuite, voilà une petit considération technique que tout le monde ne sait pas:
- le fait de faire parler les personnages durant un combat permet aux lecteurs de s'arrêter sur les dessins sans les passer à toute vitesse. C'est quelque chose que j'ai découvert suite à des critiques de mes premières lectures de Bleach, des fois on passe trop vite sur les pages.

Mais remarque intéressante, continue avec ce genre de réflexions.

Pour le reste tu découvriras la suite Vendredi. Mais sache qu'ils vivent dans un univers violent.

studio.takoyaki 06/22/2011 07:39:15   
Charly 3

studio.takoyaki のコメント:
Ensuite, voilà une petit considération technique que tout le monde ne sait pas:
- le fait de faire parler les personnages durant un combat permet aux lecteurs de s'arrêter sur les dessins sans les passer à toute vitesse. C'est quelque chose que j'ai découvert suite à des critiques de mes premières lectures de Bleach, des fois on passe trop vite sur les pages.


Ha voila une considération technique intéressante. Mais cela ne me parait pas totalement vrai. On passe plus de temps sur des cases avec du texte, mais on ne regarde pas forcement plus le dessin. A l'inverse on passe plus vite sur des cases sans texte comme les sequences d'actions, mais il arrive que la comprehension de cette action nous demande de regarder plus attentivement ces cases.

En etant extreme, prenons GON, qui est un manga sans texte. Les cases sont tres grandes la plupart du temps, et le dessin fouillé. Meme si on passe moins de temps sur les pages, puisqu'il n'y a pas de texte, on passera plus de temps en moyenne a regarder les images que dans la moyenne des mangas. Et cela parce que toute notre comprehension doit passer par ces images.

En verité (d'apres moi, hein ?!), c'est la taille d'une vignette, son niveau de details et sa mise en scene qui nous font passer plus de temps sur un dessin.

Charly 06/22/2011 08:19:15   
studio.takoyaki 32
著者

Charly のコメント: studio.takoyaki のコメント:
Ensuite, voilà une petit considération technique que tout le monde ne sait pas:
- le fait de faire parler les personnages durant un combat permet aux lecteurs de s'arrêter sur les dessins sans les passer à toute vitesse. C'est quelque chose que j'ai découvert suite à des critiques de mes premières lectures de Bleach, des fois on passe trop vite sur les pages.


Ha voila une considération technique intéressante. Mais cela ne me parait pas totalement vrai. On passe plus de temps sur des cases avec du texte, mais on ne regarde pas forcement plus le dessin. A l'inverse on passe plus vite sur des cases sans texte comme les sequences d'actions, mais il arrive que la comprehension de cette action nous demande de regarder plus attentivement ces cases.

En etant extreme, prenons GON, qui est un manga sans texte. Les cases sont tres grandes la plupart du temps, et le dessin fouillé. Meme si on passe moins de temps sur les pages, puisqu'il n'y a pas de texte, on passera plus de temps en moyenne a regarder les images que dans la moyenne des mangas. Et cela parce que toute notre comprehension doit passer par ces images.

En verité (d'apres moi, hein ?!), c'est la taille d'une vignette, son niveau de details et sa mise en scene qui nous font passer plus de temps sur un dessin.


Celà va dépendre du lecteur, un amateur de dessin va regarder attentivement et décortiquer ce qu'il voit alors qu'un lecteur lambda parcourra la page sans voir les détails, raison pour laquelle la position des bulles est importante et doit se trouver à coté d'endroit qui doivent être vus.

Ma bd s'adressant à un publique large, je fais attention à ce que cela convienne à un maximum de gens donc:
- On fait attention à ce que les dessins soient riches
-On essaie de capter l'attention un maximum
-on souhaite que le lecteur puisse acquérir notre BD et puisse la lire et la garder à la main le plus longtemps possible sans jouer une carte qui rendrait les pages illisibles et écoeurante.

Sur amilova j'ai découvert un publique critique, passionné de dessin, donc de qualité. Mais crois moi c'est pas partout et certains lisent juste comme ça. Quand on est jeune auteur anonyme, on doit pouvoir faire le moins d'erreurs possible et contenter un maximum.

Autre chose, la référence au spies seraient passée inaperçue sans leurs noms.Mais cet argument n'est valable que pour ce passage

studio.takoyaki 06/22/2011 08:41:07   
Charly 3

studio.takoyaki のコメント:
Autre chose, la référence au spies seraient passée inaperçue sans leurs noms.Mais cet argument n'est valable que pour ce passage


Ca c'est vrai ! Ca justifie totalement cette scene.

Charly 06/22/2011 08:51:47   
studio.takoyaki 32
著者

Charly のコメント: studio.takoyaki のコメント:
Autre chose, la référence au spies seraient passée inaperçue sans leurs noms.Mais cet argument n'est valable que pour ce passage


Ca c'est vrai ! Ca justifie totalement cette scene.


T'es tenace dans l'argumentation, j'adore ça !!! =)

studio.takoyaki 06/22/2011 08:54:59   
Charly 3

studio.takoyaki のコメント:
T'es tenace dans l'argumentation, j'adore ça !!! =)


Pareil ! Je ne suis pas d'accord avec tout ce que tu dis, mais tu as un point de vue très intéressant. ^^

Charly 06/22/2011 08:56:52   
studio.takoyaki 32
著者

Charly のコメント: studio.takoyaki のコメント:
T'es tenace dans l'argumentation, j'adore ça !!! =)


Pareil ! Je ne suis pas d'accord avec tout ce que tu dis, mais tu as un point de vue très intéressant. ^^
Si tout le monde était d'accord y'aurais pas de différences et encore moins d'innovations.

studio.takoyaki 06/22/2011 09:17:56   
TroyB 41

Le style vestimentaire est excellent. Très "manga" (sans dec').
Ca me fait penser au Visual Kei, ça me fait penser aux Black Stones dans Nana > ça c'est le pantalon de la fille du milieu .
Bien joué, belle entrée .

TroyB 06/22/2011 08:59:16   
TroyB 41

Au fait, bien joué pour l'augmentation de qualité des exports !
La 1er chapitre en plein écran pique les yeux, alors que les 5 dernières pages sont un régal.

Vous avez aussi rajouté plein de pages... vous êtes fixés sur le rythme de sortie maintenant ?

TroyB 06/22/2011 09:02:30   
studio.takoyaki 32
著者

TroyB のコメント:Au fait, bien joué pour l'augmentation de qualité des exports !
La 1er chapitre en plein écran pique les yeux, alors que les 5 dernières pages sont un régal.

Vous avez aussi rajouté plein de pages... vous êtes fixés sur le rythme de sortie maintenant ?


Oui, Vendredi on fini le chapitre 2 en entier (15aine de pages) et après c'est 2 pages /semaines

Ch3w par exemple nous connait depuis My-manga, et on avait diffusé les 2 premiers chapitres, donc on veut des retours sur la suite, raison pour laquelle on va vite avec le début.

Pour le HD, je savais pas au début que le format s'ajustait automatiquement, donc on avait donné des images de plus basse qualité. Je vais voir si je peut changer sans que ça enlève les comms.

studio.takoyaki 06/22/2011 09:22:04   
TroyB 41

Ok bien compris pour le rythme de parution, c'est une bonne stratégie .

studio.takoyaki のコメント:
Je vais voir si je peut changer sans que ça enlève les comms.


Non ça va tu perdras pas tes pages de commentaires .
Tu peux uploader sans crainte des fichiers de 3-4 megas, jpg ou png. Ensuite notre script mange ton gros fichier, le stocke (on archive les sources originelles et on fait des backups au cas où) et le transforme dans tous les formats nécessaires.

Tu serais venu il y a 6 mois sur le site c'était vachement plus pourri, mais on a fait beaucoup de chemin entre la béta 0.5 et l'actuelle béta 0.9 .

Vivement la 1.0 d'ailleurs... et je te raconte pas la 1.5 et la 2.0 qu'on enchaine direct .

TroyB 06/22/2011 09:28:30   
studio.takoyaki 32
著者

TroyB のコメント:Ok bien compris pour le rythme de parution, c'est une bonne stratégie .

studio.takoyaki のコメント:
Je vais voir si je peut changer sans que ça enlève les comms.


Non ça va tu perdras pas tes pages de commentaires .
Tu peux uploader sans crainte des fichiers de 3-4 megas, jpg ou png. Ensuite notre script mange ton gros fichier, le stocke (on archive les sources originelles et on fait des backups au cas où) et le transforme dans tous les formats nécessaires.

Tu serais venu il y a 6 mois sur le site c'était vachement plus pourri, mais on a fait beaucoup de chemin entre la béta 0.5 et l'actuelle béta 0.9 .

Vivement la 1.0 d'ailleurs... et je te raconte pas la 1.5 et la 2.0 qu'on enchaine direct .


Hâte de voir ça !!!

studio.takoyaki 06/22/2011 09:37:43   
ch3w 28

studio.takoyaki のコメント:
Ch3w par exemple nous connait depuis My-manga, et on avait diffusé les 2 premiers chapitres, donc on veut des retours sur la suite, raison pour laquelle on va vite avec le début.


je sais être patient donc ça ne me dérange pas si vous préférez un rythme plus réduit
même si je garde mes commentaires pour la suite, histoire de ne pas spoiler sans le vouloir.

Sinon pour revenir un peu sur ce qui a été dis :
Pour moi le fait de discuter, ne me choque pas... ça fait un peu guerre des gangs qui a lieu régulièrement les 2 clans se connaissent bien et s'insulte.

voilà maintenant, je vois que je me souviens bien des pages (donc je trouve que c'est un bon point).
Même si je me souviens plus de 2 pages que j'ai moins aimé dans ce chapitre :
- 1 double page
- 1 page où c'est les décors.
mais j'en dit pas plus


ch3w 06/22/2011 11:16:16   
studio.takoyaki 32
著者



voilà maintenant, je vois que je me souviens bien des pages (donc je trouve que c'est un bon point).
Même si je me souviens plus de 2 pages que j'ai moins aimé dans ce chapitre :
- 1 double page
- 1 page où c'est les décors.
mais j'en dit pas plus





mimi aime pas trop les décors donc on cherche des techniques pou aller plus vite.

studio.takoyaki 06/22/2011 11:26:13   
BigFire 29

studio.takoyaki のコメント: <span class="quote"> <em>

voilà maintenant, je vois que je me souviens bien des pages (donc je trouve que c'est un bon point).
Même si je me souviens plus de 2 pages que j'ai moins aimé dans ce chapitre :
- 1 double page
- 1 page où c'est les décors.
mais j'en dit pas plus





mimi aime pas trop les décors donc on cherche des techniques pou aller plus vite.


Mais les décors c'est tout de même important pour l'ambiance et cela donne de la profondeur à l'histoire mais aussi aux scènes.

BigFire 06/22/2011 11:47:35   
Korijy 26

Je suis vraiment fan. Une belle BD qui mérite notre attention. (J'adore la référence à TS) ^^

Korijy 06/22/2011 11:14:24   
studio.takoyaki 32
著者

Korijy のコメント:Je suis vraiment fan. Une belle BD qui mérite notre attention. (J'adore la référence à TS) ^^

Merci de ton soutient à notre BD, ça fait toujours chaud au coeur ça !

studio.takoyaki 06/22/2011 11:30:29   
Korijy 26

studio.takoyaki のコメント:Merci de ton soutient à notre BD, ça fait toujours chaud au coeur ça !
Pas de problème

Korijy 06/22/2011 11:31:53   
Albireon 18

Effectivement les noms tiré d'un célèbre dessin animé sont assez vite remarqué j'espère quand même que leurs façon d'agir/pensées seront divergentes des versions qu'on connait d'elles car ça risque de faire perdre un peu en crédibilité sinon enfin c'est que mon avis =p vivement la suite

Sinon très belle pages, personnellement l'arrivée théâtrale ne me gène pas du tout et ça marque bien l'apparition de persos intéressant et on en a l'habitude dans les mangas

Albireon 06/22/2011 11:44:33   
studio.takoyaki 32
著者

Albireon のコメント:Effectivement les noms tiré d'un célèbre dessin animé sont assez vite remarqué j'espère quand même que leurs façon d'agir/pensées seront divergentes des versions qu'on connait d'elles car ça risque de faire perdre un peu en crédibilité sinon enfin c'est que mon avis =p vivement la suite

Sinon très belle pages, personnellement l'arrivée théâtrale ne me gène pas du tout et ça marque bien l'apparition de persos intéressant et on en a l'habitude dans les mangas


Héhé. quelles seront les agissement des spies?

Héhé, vous allez être surpris (d'ici quelques semaines)

studio.takoyaki 06/22/2011 12:42:07   
oralius 6

Bravo pour les dessins, ils sont superbe. Maintenant j'avoue que j'attend la suite avec impatience

oralius 06/22/2011 12:43:58   
garagantian 1

Vive la version papier a la japan expo !!!

garagantian 06/22/2011 14:34:43   
Noctis 22

La vieille référence^^

Noctis 06/22/2011 19:17:24   
choco-lach 17

J'ai comme de très horribles souvenirs niais qui réapparaisse...Je vous préviens, ce sera a vous de payer les frais de soin mental si je pète un cable!

choco-lach 06/24/2011 18:31:08   
studio.takoyaki 32
著者

choco-lach のコメント:J'ai comme de très horribles souvenirs niais qui réapparaisse...Je vous préviens, ce sera a vous de payer les frais de soin mental si je pète un cable!

T'inquiètes tu vas nous remercier.

studio.takoyaki 06/24/2011 18:39:57   
Plutis 7

Jolis personnages féminins.

Fautes :

"Vous êtes bientôt fini les"
Ils sont plusieurs donc : finiS

"Les filles ça reste"
ResteNT

Plutis 06/24/2011 22:02:14   
Squall 2

Excellent !!! Le trait est magnifique.

Squall 06/25/2011 10:53:16   
KURAPIKA08 1

"clover sam alex " sa me dit quelque chose x)

KURAPIKA08 06/28/2011 17:14:15   
Nas55 3

les totaly spies!!! trop fort!!!
et martin mystère? il est où?
vous vous êtes vraiment appliqué aux styles vestimentaire. ça cartonne.

Nas55 07/01/2011 04:14:55   
studio.takoyaki 32
著者

Nas55 のコメント:les totaly spies!!! trop fort!!!
et martin mystère? il est où?
vous vous êtes vraiment appliqué aux styles vestimentaire. ça cartonne.


Content que ça te plaise.

studio.takoyaki 07/01/2011 06:30:10   
Angele 18

J'aime beaucoup cette page, je ne ferai aucun commentaire sur qui doit faire la vaisselle ou non
Les dessins sont tout simplement superbes.
Merci pour cette magnifique BD

Angele 07/07/2011 10:50:51   
vincentlenga 29

Quoi ? Une référence à Totally Spies ? J'aurais préféré Emma, Mel et Victoria. ^^

vincentlenga 07/11/2011 16:01:16   
debyoyo 35

vincentlenga のコメント:Quoi ? Une référence à Totally Spies ? J'aurais préféré Emma, Mel et Victoria. ^^

Lol, il faut pas que les références soit trop éloigné sinon les gens ferraient pas forcement le rapprochement avec. Et dans ce cas là se serait les Spices girl

debyoyo 07/12/2011 15:45:11   
Mariko 35

mais que font les totally spies ici!!

Mariko 08/15/2011 23:19:03   
studio.takoyaki 32
著者

Mariko のコメント:mais que font les totally spies ici!!
héhé, réponse fin du chapitre 2 sur amilova!

studio.takoyaki 08/16/2011 07:30:03   
lostfruty 9

attention y'en a une qui tombe !

lostfruty 08/18/2011 23:24:58   
studio.takoyaki 32
著者

Mimi: si c'est de Sam que t parles, elle est juste cambrée, personne ne tombe.

studio.takoyaki 08/20/2011 10:25:19   
Koragg 28

Le fameux trio magique made by Mimi
Il est LARGEMENT mieux réussi que l'original que l'on connaît.
L'entrée en scène n'est pas sans rappeller Paine, Rikku et Yuna dans Final Fantasy X-2.
Ma page préférée du manga pour le moment !!!

Koragg 08/26/2011 11:10:59   
studio.takoyaki 32
著者

Koragg のコメント:Le fameux trio magique made by Mimi
Il est LARGEMENT mieux réussi que l'original que l'on connaît.
L'entrée en scène n'est pas sans rappeller Paine, Rikku et Yuna dans Final Fantasy X-2.
Ma page préférée du manga pour le moment !!!


N'étoiles dans les yeux !

studio.takoyaki 08/26/2011 11:48:48   
soucky 1

Ca fait très penser à Ringo et ses sœurs x) Je veux dire l'apparence, c'est flagrant quand même ^^
Mais il n'y a rien de mal à ça !

soucky 09/01/2011 18:45:54   
studio.takoyaki 32
著者

soucky のコメント:Ca fait très penser à Ringo et ses sœurs x) Je veux dire l'apparence, c'est flagrant quand même ^^
Mais il n'y a rien de mal à ça !


Ah? purtant y'avait pas d'inspiration sur leurs physiques. MAis je vois ce que tu veut dire, c'est les rollers xD!

studio.takoyaki 09/01/2011 18:53:05   
Kinkgirl 31

Case 2 : on a "t'es qui" et après "que fais-tu". Pour rester dans une cohérence de langage, je remplacerais "que fais-tu" par "tu fais quoi".
Case 3 : un point après "itinérante".
Case 4 : une virgule ou trois points de suspension après "disons".

Kinkgirl 11/21/2011 10:38:56   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Run 8 (dark fantasy)のチームについて

Run 8 (dark fantasy): cover

26

742

188

著者 : ,

チーム : , , ,

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



run8.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?