johandark のコメント:IMPORTANT: I need a Translator. To Spanish-English.
And the new translation interface will help people to do it .
That's your "new illustration style" ?
This page is good, nice scenaristic transition, and catchy start !
TroyB07/21/2011 18:35:36
34 著者
thanks
that´s the epilogue of the first chpater.
johandark07/21/2011 18:46:14
41
johandark のコメント:thanks
that´s the epilogue of the first chpater.
Ok cool .
As soon as I find the time, I'll make the constructive feedback you're waiting for .
By the way, have you tested this new translation system ? Should be very helpful to you. And you could make Catalan versions of your comics in a few minutes
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
著者
IMPORTANT: I need a Translator. To Spanish-English.
johandark 07/21/2011 17:58:09I´m not perfect in English. So it would be nice to someone could help me to translate some difficult expressions.
http://www.amilova.com/en/forum/viewtopic.php?id=484
thanks.
johandark のコメント:IMPORTANT: I need a Translator. To Spanish-English.
TroyB 07/21/2011 18:35:36And the new translation interface will help people to do it .
That's your "new illustration style" ?
This page is good, nice scenaristic transition, and catchy start !
著者
thanks
johandark 07/21/2011 18:46:14that´s the epilogue of the first chpater.
johandark のコメント:thanks
TroyB 07/21/2011 18:49:28that´s the epilogue of the first chpater.
Ok cool .
As soon as I find the time, I'll make the constructive feedback you're waiting for .
By the way, have you tested this new translation system ? Should be very helpful to you. And you could make Catalan versions of your comics in a few minutes
チーム
This is SOOOOOOOOO AWESOME
Smiley 07/22/2011 12:36:38