Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
7802 views
21 コメント
コメント
Log-in to comment
Korijy 26

Wouww trop balèse la minette

Korijy 07/21/2011 09:08:03   
TroyB 41

Héhéhé elles sont tombées sur un Os :chinese: :gentleman-pipe:

TroyB 07/21/2011 09:09:45   
debyoyo 35

extraordinaire comme page. En couleur ca doit vraiment dépoté, si un jour il y a une version couleur

debyoyo 07/21/2011 09:12:06   
studio.takoyaki 32
著者

debyoyo のコメント:extraordinaire comme page. En couleur ca doit vraiment dépoté, si un jour il y a une version couleur

On ne fera pas de couleur car nous trouvons que cela enlève le dynamisme des pages. C'est un choix artistique.
D'autre part, pour qu'une page couleur soit vraiment belle il faudrait avoir le niveau de M. Ségur ou Benjamen, ce qui est rarement le cas; résultat, la couleur n'apporte pas grand chose, voir, ruine totalement l'esthétique des pages (cf: le bankai couleur dans bleach tome 17)

studio.takoyaki 07/22/2011 17:43:09   
Volcano 32

Sympa ^^ Mais c'était quand même assez prévisible et je m'y attendais Si on ne peut pas stopper un projectile, il suffit de se faire un bouclier avec ce qu'on trouve autour de soi

Volcano 07/21/2011 10:04:10   
studio.takoyaki 32
著者

Volcano のコメント:Sympa ^^ Mais c'était quand même assez prévisible et je m'y attendais Si on ne peut pas stopper un projectile, il suffit de se faire un bouclier avec ce qu'on trouve autour de soi
Hihihhi.

studio.takoyaki 07/22/2011 17:43:45   
Albireon 18

ça ressemble a de la télékinésie Elles vont avoir du mal je crois bien Je me demande même si c'est pas elles qui vont se faire exploser au final

Albireon 07/21/2011 11:50:14   
studio.takoyaki 32
著者

Albireon のコメント:ça ressemble a de la télékinésie Elles vont avoir du mal je crois bien Je me demande même si c'est pas elles qui vont se faire exploser au final Hihihihihi

studio.takoyaki 07/22/2011 17:44:17   
Sombrelame 16

En même temps c' est logique, la balle ne peut pas être déviée ? bah je l' arrête avec un truc que je peut déplacer

Sombrelame 07/21/2011 14:31:44   
studio.takoyaki 32
著者

Sombrelame のコメント:En même temps c' est logique, la balle ne peut pas être déviée ? bah je l' arrête avec un truc que je peut déplacer

AHAHAHAHHAAH (le pourquoi du rire prochaine page !!!)

studio.takoyaki 07/22/2011 17:44:53   
TroyB 41

studio.takoyaki のコメント: Sombrelame のコメント:En même temps c' est logique, la balle ne peut pas être déviée ? bah je l' arrête avec un truc que je peut déplacer

AHAHAHAHHAAH (le pourquoi du rire prochaine page !!!)


Hey au fait vous avez vu ? Votre forum RUN8 fonctionne enfin !!!

Enfin euh je crois qu'il fonctionne, à priori c'est testé et ça marche .

TroyB 07/22/2011 17:47:55   
studio.takoyaki 32
著者

TroyB のコメント: studio.takoyaki のコメント: Sombrelame のコメント:En même temps c' est logique, la balle ne peut pas être déviée ? bah je l' arrête avec un truc que je peut déplacer

AHAHAHAHHAAH (le pourquoi du rire prochaine page !!!)


Hey au fait vous avez vu ? Votre forum RUN8 fonctionne enfin !!!

Enfin euh je crois qu'il fonctionne, à priori c'est testé et ça marche .

Ok on va voir !!

studio.takoyaki 07/22/2011 17:53:22   
Mat972 24

Je crains que nos 3 espionnes préférées vont se prendre en pleine face ce qui a arrêté la balle spéciale. :/ En tout cas super page!

Mat972 07/21/2011 15:45:26   
Croca 17

Ca botte... Comme je m' en doutais, Mally a contré sans problèmes.
Je pense que Clover va ensuite s' acharner sans succès sur Mally, puis se prendre une belle branlée...

Apparament, la team "Totally Spies" ferait partie des persos secondaires, donc c' est peu important de les voir se faire démondter j' imagine, mais bon, moi je me suis attaché à elles... Surtout Sam en fait, elle me fait penser à Erza dans Fairy Tail. ^^

Croca 07/21/2011 16:35:30   
debyoyo 35

Croca のコメント:Ca botte... Comme je m' en doutais, Mally a contré sans problèmes.
Je pense que Clover va ensuite s' acharner sans succès sur Mally, puis se prendre une belle branlée...

Apparament, la team "Totally Spies" ferait partie des persos secondaires, donc c' est peu important de les voir se faire démondter j' imagine, mais bon, moi je me suis attaché à elles... Surtout Sam en fait, elle me fait penser à Erza dans Fairy Tail. ^^




On verra plus tard, le studio a annoncé que jusqu'au chapitre 8, on allait voir plein de personnage... Sans trop les fouillé pour bien installer l'histoire

debyoyo 07/21/2011 17:30:46   
studio.takoyaki 32
著者

Croca のコメント:Ca botte... Comme je m' en doutais, Mally a contré sans problèmes.
Je pense que Clover va ensuite s' acharner sans succès sur Mally, puis se prendre une belle branlée...

Apparament, la team "Totally Spies" ferait partie des persos secondaires, donc c' est peu important de les voir se faire démondter j' imagine, mais bon, moi je me suis attaché à elles... Surtout Sam en fait, elle me fait penser à Erza dans Fairy Tail. ^^


Mmi: d'une façon générale, on fera toujours en sorte que les personnages soient attachants, qu'ils soient secondaires ou non, c'est un mécanisme qui fonctionne très bien dans one piece, ça ajoute de la profondeur aux intrigues. Du coup, la question est toujours de savoir si un perso sera important ou non =p

studio.takoyaki 07/22/2011 17:47:05   
Croca 17

Tant qu' on s' y attache, ça passe.

Croca 07/22/2011 19:41:33   
Camille Allaire 5

J'adore l'effet d'ombre de la premiere page!

Camille Allaire 07/21/2011 17:49:46   
ch3w 28

je me serais plus attendu à une construction inverse des cases : les 3 cases du bas en haut et après on découvre ce qui s'est passé. hâte de lire la suite en tout cas

ch3w 07/21/2011 18:21:31   
studio.takoyaki 32
著者

ch3w のコメント:je me serais plus attendu à une construction inverse des cases : les 3 cases du bas en haut et après on découvre ce qui s'est passé. hâte de lire la suite en tout cas

Tu vas comprendre que la construction de la page est LOIN d'être anodine, mais tu ne comprendra ça qu'à la prochaine page.

studio.takoyaki 07/22/2011 21:09:25   
circé 17


Il est absolument superbe ce bouclier!

circé 07/23/2011 19:19:42   
コメント
Log-in to comment
42 comments in other languages.
Français English Español Deutsch Italiano
valdé 28

il est vraiment space^^ bien gore comme j'aime =)

Translate

valdé 08/07/2011 08:18:24   
studio.takoyaki 32
著者

valdé のコメント:il est vraiment space^^ bien gore comme j'aime =)



héhé content qu'il te plaise. è_é

Translate

studio.takoyaki 08/07/2011 16:54:04   
Croca 17

OMG ! Ce nouveau golem est encore plus effrayant que l' autre... L' effet d' ombre sur son corps contribue grandement à cet effet...
Son aspect me fait penser à un monstre de RE, voire de Parasite Eve... Y a pire comme références.

Les pauvres, j' ai mal d' avance pour elles... Dau vient vite !

Translate

Croca 08/07/2011 17:54:10   
studio.takoyaki 32
著者

Croca のコメント:OMG ! Ce nouveau golem est encore plus effrayant que l' autre... L' effet d' ombre sur son corps contribue grandement à cet effet...
Son aspect me fait penser à un monstre de RE, voire de Parasite Eve... Y a pire comme références.

Les pauvres, j' ai mal d' avance pour elles... Dau vient vite !

Oui mimi s'est donné beaucoup de mal pour faire un golem à base de détritus comme je lui avais demandé.

Elle m'a grave maudis mais je trouvait l'idée tellement peu exploité que j'y tenais.

Et le résultat est là, elle s'est défoncée et ça rend bien.

Translate

studio.takoyaki 08/07/2011 18:22:31   
Angele 18

Un autre Golem
Entre celui-ci et le golem poubelle, honnêtement il fallait oser !
Bravo pour cette originalité^^
Furo, ton scénar me tient toujurs en haleine... j'attends la suite avec impatience *trépigne devant l'ordinateur*
Mimi, tes dessins sont toujours aussi splendides
merci à tous les deux pour tout ce travail, et c'est rien de le dire

Translate

Angele 08/07/2011 22:01:20   
studio.takoyaki 32
著者

Angele のコメント:Un autre Golem
Entre celui-ci et le golem poubelle, honnêtement il fallait oser !
Bravo pour cette originalité^^
Furo, ton scénar me tient toujurs en haleine... j'attends la suite avec impatience *trépigne devant l'ordinateur*
Mimi, tes dessins sont toujours aussi splendides
merci à tous les deux pour tout ce travail, et c'est rien de le dire


Merci de ton soutiens. On est ravie que tu trépignes devant ton pc.C'est pile ce qu'on veut.

Translate

studio.takoyaki 08/07/2011 18:23:09   
Agenory 19

J'adore comment tu as géré le noir et blanc.
Le design du monstre est vraiment sympa !


Je trouve les points d'exclamation très originaux, mais je trouve dommage qu'ils soit présent deux fois, enfin c'est vraiment chipoter ^^

Translate

Agenory 08/07/2011 21:05:47   
studio.takoyaki 32
著者

on va jouer à quéquiya dans le golem ? xD

Translate

studio.takoyaki 08/07/2011 23:29:47   
valdé 28

une peau de banane deja

Translate

valdé 08/07/2011 23:31:24   
studio.takoyaki 32
著者

valdé のコメント:une peau de banane deja
Bien, y'a un trognon de pomme aussi, et des seringues en guise de doigt

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 07:22:25   
Jotaro 1

\o/ Monstre poubelle en force \o/ une belle réussite.

Translate

Jotaro 08/07/2011 23:32:46   
studio.takoyaki 32
著者

Jotaro のコメント:\o/ Monstre poubelle en force \o/ une belle réussite.
Merci, c'est quelques heures de travail et des cheveux en moins.

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 07:22:59   
Teirebe 11

Ce golem est vraiment... fascinant, beaucoup plus "mystique" que l'autre au niveau de son apparence ! Il fait beaucoup moins "poupée magique", mais beaucoup plus "créature" ! Il est vraiment classe. =)

Translate

Teirebe 08/08/2011 00:01:36   
Albireon 18

Erk ! C'est quoi cette horreur ? XD Les pouvoirs de cette fille sont effrayant...déjà a priori elle peut créer/invoquer plusieurs Golem, c'est plutôt pas mal ça =§
Bon si on relativise l'aspect dégueulasse de ce golem, cette page est jolie enfin elle est réussie quoi XD

Translate

Albireon 08/08/2011 01:30:15   
studio.takoyaki 32
著者

Albireon のコメント:Erk ! C'est quoi cette horreur ? Les pouvoirs de cette fille sont effrayant...déjà a priori elle peut créer/invoquer plusieurs Golem, c'est plutôt pas mal ça =§
Bon si on relativise l'aspect dégueulasse de ce golem, cette page est jolie enfin elle est réussie quoi


Il est beau notre golem! tu es sûre de pas en vouloir un pour faire des câlins ?

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 07:24:48   
Albireon 18

studio.takoyaki のコメント: Albireon のコメント:Erk ! C'est quoi cette horreur ? undefined Les pouvoirs de cette fille sont effrayant...déjà a priori elle peut créer/invoquer plusieurs Golem, c'est plutôt pas mal ça =§
Bon si on relativise l'aspect dégueulasse de ce golem, cette page est jolie enfin elle est réussie quoi undefined


Il est beau notre golem! tu es sûre de pas en vouloir un pour faire des câlins ?


Heu oui je suis sûr mais oui il est beau... du point de vue artistique XD

Translate

Albireon 08/08/2011 11:36:55   
valdé 28

au fait, j'apprecie bien la trame en 1er plan =)

non mais serieux, elle est pas continu ya eu un bel effort de fait ^^

Translate

valdé 08/08/2011 01:32:16   
studio.takoyaki 32
著者

valdé のコメント:au fait, j'apprecie bien la trame en 1er plan =)

non mais serieux, elle est pas continu ya eu un bel effort de fait ^^


Merci d'avoir remarqué ça! On aime pas ça et y'en a même dans les BD professionnelles. On veut un rendu propre et pro.

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 07:26:39   
debyoyo 35

Extraordinaire, j'ai pas le souvenir d'avoir vu ce golem dans la V1 que j'ai reçu, je suis pas fou cela fait bien parti de la mise à jour de la BD????


sinon, j'ai pas forcement bien compris mais les doigts du golem c'est des manches de sabre ou de simple morceaux de bois?????

Translate

debyoyo 08/08/2011 03:37:59   
studio.takoyaki 32
著者

debyoyo のコメント:Extraordinaire, j'ai pas le souvenir d'avoir vu ce golem dans la V1 que j'ai reçu, je suis pas fou cela fait bien parti de la mise à jour de la BD????


sinon, j'ai pas forcement bien compris mais les doigts du golem c'est des manches de sabre ou de simple morceaux de bois?????


Ah si regarde bien dans la BD il y est!

ET sinon ce sont de grosses seringues usagées qui pique utilisée par des camés. brr dégeux dégeux.

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 07:20:18   
ch3w 28

Bonne mise en page (contre plongée), montre bien l'impuissance des filles et la monstruosité du golem.

Translate

ch3w 08/08/2011 09:59:04   
studio.takoyaki 32
著者

ch3w のコメント:Bonne mise en page (contre plongée), montre bien l'impuissance des filles et la monstruosité du golem.
Pas trop déçu par la suite que tu connaissais pas ?

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 10:37:38   
ch3w 28

pour le moment non, j'aime toujours votre manga.

Translate

ch3w 08/08/2011 10:52:34   
studio.takoyaki 32
著者

ch3w のコメント:pour le moment non, j'aime toujours votre manga. Cool ^w^!

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 11:43:23   
circé 17


Impossible de prévoir la suite

Translate

circé 08/08/2011 18:40:20   
studio.takoyaki 32
著者

circé のコメント:
Impossible de prévoir la suite


C'est que j'ai fait mon boulot \O/

Translate

studio.takoyaki 08/08/2011 18:47:56   
Sombrelame 16

Beau derrière(oui j' ai le sens des priorités ^^)

Translate

Sombrelame 08/09/2011 00:09:55   
studio.takoyaki 32
著者

Mimi: Sombrelame のコメント:Beau derrière(oui j' ai le sens des priorités ^^)

Mimi: chacun ses centres d'intéret

Translate

studio.takoyaki 08/09/2011 00:48:38   
Sombrelame 16

studio.takoyaki のコメント:Mimi: Sombrelame のコメント:Beau derrière(oui j' ai le sens des priorités ^^)

Mimi: chacun ses centres d'intéret undefined
Le pire c' est je suis pas vraiment attiré par le fessier mais là il est particulièrement bien fait donc je le dit

Translate

Sombrelame 08/09/2011 07:42:37   
Tsukinohime 8

Il est vraiment trop bien fait !

Translate

Tsukinohime 08/09/2011 23:16:35   
Sieg 8

Cette planche ainsi que les deux précédentes sont certainement parmi les meilleures depuis le début de l'histoire. Tout est très très bien amené et digne d'un véritable manga de pro : le déchaînement de violence, l'impuissance de nos héroïnes puis l'expression de désespoir sur le visage de Clover (qui contraste avec le début de la confrontation). Et enfin, l'apparition du géant (extrêmement bien rendu avec les aplats de noir) marque un climax dans ce chapitre.
Chapeau ! C'est le genre de page qui donne envie d'acheter le manga.

Translate

Sieg 08/10/2011 19:11:44   
studio.takoyaki 32
著者

Sieg のコメント:Cette planche ainsi que les deux précédentes sont certainement parmi les meilleures depuis le début de l'histoire. Tout est très très bien amené et digne d'un véritable manga de pro : le déchaînement de violence, l'impuissance de nos héroïnes puis l'expression de désespoir sur le visage de Clover (qui contraste avec le début de la confrontation). Et enfin, l'apparition du géant (extrêmement bien rendu avec les aplats de noir) marque un climax dans ce chapitre.
Chapeau ! C'est le genre de page qui donne envie d'acheter le manga.


Merci beaucoup de ce commentaire détaillé.

Comme dit au début, les 1er chapitres introduisent les personnages dans des situations que je veux crédibles et du coup pas baclées. Ce qui semble être un peu long est une mise en bouche de quelque chose de plus grand derrière. Les pages du chapitre suivant(chap.3 sur amilova,4 dans le tome) sont l'introduction du tome 2 qui lui est résolument au coeur de l'action. Le vrai climax est donc le tome 2 dans son entier, tout ceci n'est qu'introduction.

Translate

studio.takoyaki 08/11/2011 00:14:43   
Raymond Brard 1

page magnifique dommage que ces visage d'ange ont mangée> <
vivement la suite ^^

Translate

Raymond Brard 08/10/2011 22:19:42   
Ashura Thor 27

Il est sorti du dos du Golem Poubelle? Excellent! Pour les dessins je ne trouve pas les mots pour décrire tant de beauté et de perfection, donc je me tais...
((j'avais repéré les seringues ))

Translate

Ashura Thor 08/11/2011 08:15:07   
studio.takoyaki 32
著者

Ashura Thor のコメント:Il est sorti du dos du Golem Poubelle? Excellent! Pour les dessins je ne trouve pas les mots pour décrire tant de beauté et de perfection, donc je me tais...
((j'avais repéré les seringues ))

écoute moi je ne trouve pas les mots pour te remercier de tes compliments.

Translate

studio.takoyaki 08/18/2011 06:54:18   
Mat972 24

C'est pas croyable, comment rendre un tas d'ordure repoussante en un monstre d'ordures repoussant mais ayant la classe? Avec les mains magiques de Mimi! (PS: GameFreak aurait du passer par toi pour réaliser le pokémon sacpoubelle)

Translate

Mat972 08/18/2011 04:58:53   
studio.takoyaki 32
著者

Mat972 のコメント:C'est pas croyable, comment rendre un tas d'ordure repoussante en un monstre d'ordures repoussant mais ayant la classe? Avec les mains magiques de Mimi! (PS: GameFreak aurait du passer par toi pour réaliser le pokémon sacpoubelle)
Lol! j'ai rigolé quand j'ai joué à pokémon noir!

Translate

studio.takoyaki 08/18/2011 06:54:56   
lostfruty 9

pour moi c'est la meilleurs planche ! une tarte visuelle !

Translate

lostfruty 08/18/2011 23:33:35   
studio.takoyaki 32
著者

lostfruty のコメント:pour moi c'est la meilleurs planche ! une tarte visuelle !
et oui c'est ce vers quoi on voulait arriver ^^. Merci de tes commentaires. j'ai essayé de répondre à un maximum mais avec mes problèmes de notification je peut pas tous les vois.

Et à 6h du matin j'ai pas envie de me faire toute les pages -_-

Translate

studio.takoyaki 08/19/2011 06:44:39   
Eskhar 31

le monstre en page 22, yolii ! Le golem poubelle était déjà très bien géré, mais le golem détritus, waah *_* !

Translate

Eskhar 08/21/2011 18:41:55   
studio.takoyaki 32
著者

OK everyone, 5 new pages for you.

On this one we worked very hard on the design of the bike.
We wanted to show how macho this gang could be.

He's rinding a woman form bike. What a bastard !!

Translate

studio.takoyaki 09/28/2011 07:00:18   
Kinkgirl 31

Case 1 : une virgule après "mince".
Case 3 : rajouter un point d'exclamation après "chef" et "flippe".

Translate

Kinkgirl 11/22/2011 09:52:07   

Comment on Facebook

Run 8 (dark fantasy)のチームについて

Run 8 (dark fantasy): cover

30

742

177

著者 : ,

チーム : , , ,

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



run8.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?