Bizarrement je préferais la version crayonné, mais celle ci est très bonne aussi.
J' aime beaucoup les ombrages sur les trois filles sur la 4ème case.
Et sinon, je crois que ça va chier pour eux non ?
Après la scène de tirs que je n'ai pas aimée, cette page me plait bien, car le dynamisme est mieux représenté (angles, scènes)
N'oublie pas les grands reculs, ça permet de mieux situer l'action.
apparemment, la référence au "spies" a été totalement reprit. leur personnalité et même leur parole sont totalement tirés du dessins animés. et il me semble qu'il faut des droits pour ça. (mais je n'en suis pas sur).
Translate Nas55 07/01/2011 04:21:34ben apparemment, la référence au "spies" a été totalement reprit. leur personnalité et même leur parole sont totalement tirés du dessins animés. et il me semble qu'il faut des droits pour ça. (mais je n'en suis pas sur).
On verra le moment venu.ben... à partir du moment on vous en ferez un commerce c'est à dire d'en faire un manga papier et de le vendre. il vous faudra une autorisation pour pouvoir reprendre ces personnages car il ont été créé par une autre personne. et comme cette personne a des droits sur ses créations, vous lui devrez des comptes si vous les publiez sans en faire la demande
Ca craint s'il y a des problèmes de copyright...
Ca serait mieux d'inventer plutôt que de "copier", comme ça moins de problème.
le droit d'auteur est assez vague, entre la copie de personnage et le clin d'oeil à une oeuvre existante.
un fan fics est illégale sans droit d'auteur, alors qu'une parodie est tout a fait légale.
en exemple : Tu fais un fanfics sur les spies tu reverse des droits, tu en fais une parodie dans ton oeuvre tu n'a pas a reverser de droits d'auteurs.
sans oublié que les spies sont elles-même influencé par la série "drôle de dames".
Il faut donc forcer la moquerie, faire de l'inversion et l'exagération pour être une parodie.
Translate Plutis 07/12/2011 15:56:52 POur ce qui est de la parodie, elle vient en son temps et est plus sérieuse que de les faire bouffer du Caca. Si jamais on me les brise pour des droits, les noms changeront sans aucun problème.
Quelles paroles sales... N'oublie pas que tes premiers lecteurs vont te lire. Faut pas s'énerver dés qu'il y a un problème de levé.
Belle composition mais le clair-obscure nuit à l'équilibre graphique de la page. L'influence oh great est assez choquante !
Translate lostfruty 08/18/2011 22:22:18En tant que juriste, je ne vois pas de problème de propriété intellectuelle. C'est plus de la parodie et des références que du plagiat. Il y'aurait eu plagiat si Mimi aurait dessiné les Spies originales ce qui n'est pas le cas ici.
Translate Koragg 08/26/2011 11:16:00
First of all I would say that I'm sorry because we were not very active on the english version recently.
We were working on the final version of the volume number one. But now that I've got a little more time, I'll try to catch up my being late.
If you see some faults, please tell me on comments pages or do it on the translation box, as you wish. Furo: Hi everybody!
Thanks for translating it AT LAST in english that's very sweet .
We'll try to help by commenting and correcting the possible english mistakes.
BTW impressive manga, illustrations are amazing, GG !
Chapitre bien classe ! Je viens de reprendre la lecture (après longtemps), est-ce qu'il y a eu des changements (outre le dessin qui est sublime) ? Parce qu'à l'époque, j'aimais bien mais j'étais vite perdu, j'avais du mal à comprendre toute l'histoire mais là, c'est clair, limpide et entrainant !
Translate Byabya~~♥ 10/03/2011 23:33:37Ouaip, au début je comptais faire comme avec mes saint seiya. Quand j'ai du mal à suivre mais que je sais que le manga vaut le coup, j'attends d'en avoir beaucoup d'un coup à lire, donc c'est ce que j'attendais mais à ma grande surprise, même sans ça, tous les petits changements par ci par là font que j'accroche cette fois à 200% et directement !
Translate Byabya~~♥ 10/04/2011 04:47:52Voilà un vrai manga comme je les aiment ^^
Bravo a toute l'équipe =)
"J'ai frappé un infirme ! j'ai trop honte."
T'inquiète pô, il est pas infirme si ça se trouve.
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません