Already 132406 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Signup for free
Read over 1403 comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
2768 views
10 コメント
BigFire 29

L'excuse pour envoyer son double plus jeune faire une action à sa place.

Vivement que la porte nuage soit ouvert et que l'on découvre ce qu'elle cache vraiment.

BigFire 10/11/2011 09:48:19   
Biishop 25
著者

BigFire のコメント:L'excuse pour envoyer son double plus jeune faire une action à sa place.

Vivement que la porte nuage soit ouvert et que l'on découvre ce qu'elle cache vraiment.
merci de me laisser des com ça m'encourage big fire , tu auras toutes tes reponses ... mais pas tout de suite

Biishop 10/11/2011 09:52:37   
BigFire 29

Biishop のコメント:merci de me laisser des com ça m'encourage big fire , tu auras toutes tes reponses ... mais pas tout de suite

Bon et bien je vais être patient^^
C'est étrange, mais je m'attends à une errance dans l'espace temps.

BigFire 10/11/2011 09:59:05   
Biishop 25
著者

soutenez moi en vous inscrivant a la newsletter

Biishop 10/11/2011 09:51:39   
TroyB 41

Biishop のコメント:soutenez moi en vous inscrivant a la newsletter

C'est fait cher Bishop .

TroyB 10/11/2011 10:16:45   
Biishop 25
著者

TroyB のコメント: Biishop のコメント:soutenez moi en vous inscrivant a la newsletter

C'est fait cher Bishop .
je sais bien que pour toi c'est fait mais le reste du site a oublié ...

Biishop 10/11/2011 11:17:28   
lua clara 19

Biishop のコメント: TroyB のコメント: Biishop のコメント:soutenez moi en vous inscrivant a la newsletter

C'est fait cher Bishop .
je sais bien que pour toi c'est fait mais le reste du site a oublié ...


Non moi je n'ai pas oublié!

lua clara 10/12/2011 18:57:48   
TroyB 41

Biishop のコメント: TroyB のコメント: Biishop のコメント:soutenez moi en vous inscrivant a la newsletter

C'est fait cher Bishop .
je sais bien que pour toi c'est fait mais le reste du site a oublié ...


Très bien de parler à ton public . Mais sSi tu veux agrandir ton lectorat, je te suggère une version "pour traduction" > tu vides tes bulles et tu demandes de l'aide pour une version anglaise .
PLus il y a de langues, plus il y a de lecteurs... c'est assez simple .

TroyB 10/12/2011 21:00:35   
NyloO 7
チーム

TroyB のコメント: Biishop のコメント: TroyB のコメント: Biishop のコメント:soutenez moi en vous inscrivant a la newsletter

C'est fait cher Bishop .
je sais bien que pour toi c'est fait mais le reste du site a oublié ...


Très bien de parler à ton public . Mais sSi tu veux agrandir ton lectorat, je te suggère une version "pour traduction" > tu vides tes bulles et tu demandes de l'aide pour une version anglaise .
PLus il y a de langues, plus il y a de lecteurs... c'est assez simple .

NyloO 10/13/2011 01:49:00   
NyloO 7
チーム

han ils vont se téléporter une fois de plus ?

NyloO 10/12/2011 11:32:18   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

ログイン

Not registered yet?