tiens, j'ai comme un pressentiment sur la suite ;-)
C'est vache de finir sur un cliffhanger comme ça >_ <
J'adore l'avant dernière case, Amilova a aussi son /facepalm maintenant !!!
je vais vite devenir un fan absolu de cette nana, la deuxième case la montre encore une fois vraiment pure et magnifique ! ♥
(2011.... mais c'est super long :'( )
EDIT : juste un problème avec le dialogue de la dernière case, ça fait répétition de la case précédente
Excellente cette dernière page, je suis une vrai fan de cette bd. Vivement 2011 pour voir la suite.
Translate carmencita 12/22/2010 22:19:57même, j'trouve que la dernière case (voir la fin de la deuxième ne colle pas)
si on suit le développement logique (par rapport à ces rêves), elle devrait être totalement paniquée (à la limite de l'hystérie de refuge). Seulement trois ou quatre pages après, après s'être enfuie et avoir essayée de rassembler ses esprits, elle pourrait avoir ce genre de réaction (plus comme une jeune femme de son âge et non pas comme un héros disney ^^')
(c'est bien de vouloir aller vite, surtout quand on est publié page par page mais attention à ne pas louper des étapes )
P.s : porte-t-elle une culotte ? Parce que le dessin de son pantalon (♥) me donne l'impression que non :p
Potassez bien pour la nouvelle année, j'attends avec impatience la suite de la réaction
très très bon, j'accroche toujours autant... je suis à peu prêt sur que cette fois elle ne rêve pas...ou alors.....
Translate moââ 12/26/2010 20:50:54>> P.s : porte-t-elle une culotte ?
> Je te laisse imaginer sa réaction à ce genre de question :-D.
"Pffff..... enlève mon pantalon si tu veux le savoir huhu ~~ <3"
>> même, j'trouve que la dernière case (voir la fin de la deuxième ne colle pas)
> Mais si ça colle, t'as pas lu le scénario de 600 pages avec des milliers d'années de Background ?
Arf, je savais bien que je devais faire quelque chose à nouvel an ! >. <
Pourtant, je l'avais sous les yeux tous les jours :p
Another dream. I've got to stop this!
I need to grow up.
No more running away from reality.
I have to face facts, even if they're hard to accept.
wait, what does she mean a dream? was the scenario she saw a dream then attacked him?
Translate derp 04/01/2011 04:02:17Vu ses habits et ses bras brûlés, je parie que c'est la réalité
Withstand one's reality and understanding one's reality is a path to the ilumination.
Translate Diogenes Mota 06/28/2011 23:30:08NB : ne pas éteindre un feu en boite avec les bouteilles de vodka !
Où sont les videurs, elle est folle cette héroine !
Si seulement c'était carrément possible de faire ça On s'amuserais bien
"Hugo ça va chéri"? Bien sûr qu'il va bien il s'est juste pris une rangée de flamme dans la g***** mais sinon ça va...
著者 : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
チーム : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
翻訳 : Tomoko
Original Language: Français
公開のペース: 日曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル : アクション
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Je voulais compléter le texte manquant dans l'encart de la 4eme bulle mais il ne s'affiche toujours pas......
Ashura Thor 09/06/2011 15:08:33Ensuite il y a une faute dans les kanjis de la bulle de la case 5 自信=>自身