著者 : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
チーム : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
翻訳 : Salagir
Original Language: Français
タイプ : 和風漫画
ジャンル : コメディ
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
著者
Je rappelle à nouveau que Hémisphère est maintenant disponible en manga papier !

Translate Salagir 11/30/2011 17:24:16A la vente uniquement sur Amazon (toi clique là)
En plus de pages que vous avez déjà lus ici, un chapitre bonus de 16 pages non disponible en ligne !...
Et d'autres bonus : une BD de 4 pages sur Amilova dessinée par Dr Bird, interview et biographie des auteurs, et pleins d'artworks !
C'est bientôt Noël donc achetez pour faire pleins de cadeaux à vos amis. Et Amilova et Run8 aussi !
Et si vous achetez tout plein, ça devient notre cadeau de noël pour nous Salagir et Gogeta Jr
C'est moi ou il est possible que Lance tapote le sol comme on pourrait appeler un chien pour qu'il s'assoie à côté de vous en secouant la queue et en laissant pendre sa langue (à bah c'est ce qui se passe en fait :p)
Translate Byabya~~♥ 12/01/2011 17:05:55著者
Byabya~~♥ のコメント:C'est moi ou il est possible que Lance tapote le sol comme on pourrait appeler un chien pour qu'il s'assoie à côté de vous Heu moi quand je propose un siège à côté du mien, je tapote souvent dessus (pas plusieurs fois non plus). J'espère que les gens pensent pas que je les prends pour des chiens o_o
Translate Salagir 12/02/2011 11:22:10Moi je fais ça quand j'appelle mon chien ou un chat ^^'
Translate Byabya~~♥ 12/02/2011 12:41:25(et quand on voit comme megane réagit, elle aurait une queue qu'elle la secouerai de toutes ses forces ^^)
Mais bon, j'espère (et je pense) que les gens ne pensent pas ça non plus ^^
Byabya~~♥ のコメント:Moi je fais ça quand j'appelle mon chien ou un chat ^^' <BR>(et quand on voit comme megane réagit, elle aurait une queue qu'elle la secouerai de toutes ses forces ^^) <BR>Mais bon, j'espère (et je pense) que les gens ne pensent pas ça non plus ^^ Moi aussi je fais comme Salagir x) c'est qui qui est bizarre XD
Translate ]o.OshadowO.o[ 12/03/2011 18:59:41Salagir のコメント: Byabya~~♥ のコメント:C'est moi ou il est possible que Lance tapote le sol comme on pourrait appeler un chien pour qu'il s'assoie à côté de vous Heu moi quand je propose un siège à côté du mien, je tapote souvent dessus (pas plusieurs fois non plus). J'espère que les gens pensent pas que je les prends pour des chiens o_o
Translate Dorgo 04/21/2012 23:35:58Moi non plus car je le fait aussi...
Byabya~~♥ のコメント:C'est moi ou il est possible que Lance tapote le sol comme on pourrait appeler un chien pour qu'il s'assoie à côté de vous en secouant la queue et en laissant pendre sa langue (à bah c'est ce qui se passe en fait :p)
Translate Ganondorfzl 08/24/2012 01:38:35LOL, pas mal de gens font ça ^^
je sens que lance va nous reveler la veriter sur mineshaft: c'est pas une fille
Translate nico93 12/01/2011 17:46:32enfin j'espere
nico93 のコメント:je sens que lance va nous reveler la veriter sur mineshaft: c'est pas une fille
Translate gensokyo 12/01/2011 18:42:17enfin j'espere Meuh non, a mon avis Mineshaft ne lui a rien dit la dessus, et puis meme si il savit, elle peut controler ses souvenirs, donc.
gensokyo のコメント: nico93 のコメント:je sens que lance va nous reveler la veriter sur mineshaft: c'est pas une fille

Translate nico93 12/01/2011 21:26:09enfin j'espere Meuh non, a mon avis Mineshaft ne lui a rien dit la dessus, et puis meme si il savit, elle peut controler ses souvenirs, donc. c'est pas faux mais l'espoir fait vivre
C'est le plus beau jour de sa vie lance lui à demander de s'asseoir a côté de lui et la appeler par son prénom
Translate N3k0KinshIn 12/01/2011 18:48:47N3k0KinshIn のコメント:C'est le plus beau jour de sa vie lance lui à demander de s'asseoir a côté de lui et la appeler par son prénom
Translate Lalienfou 12/01/2011 19:34:40C'est vrai ça ! Comment ça se fait qu'il se rappelle de son prénom ?
Lalienfou のコメント: N3k0KinshIn のコメント:C'est le plus beau jour de sa vie lance lui à demander de s'asseoir a côté de lui et la appeler par son prénom
Translate N3k0KinshIn 12/01/2011 19:45:11C'est vrai ça ! Comment ça se fait qu'il se rappelle de son prénom ? Notre cher nain lui a inséré
N3k0KinshIn のコメント:Notre cher nain lui a inséré

Translate Kaioshin du Sud-Est 12/01/2011 21:38:03Notre chère naine
un trabajo excelente como siempre
. y una buena traduccion Guxo
Translate A.C.Puig 12/01/2011 18:50:56A.C.Puig のコメント:un trabajo excelente como siempre :at:. y una buena traduccion Guxo jejeje gracias
Translate Guxo 12/02/2011 00:31:41deux pages ? nous sommes gâtés !
Translate misé 12/01/2011 19:11:38misé のコメント:deux pages ? nous sommes gâtés !
Translate Kaioshin du Sud-Est 12/01/2011 21:40:13Il y a trois pages par semaine, ça ne devrait pas t’étonner
J'adore comment les bandits n'ont plus l'air aussi sur d'eux en case 2
Translate Lalienfou 12/01/2011 19:35:13oula en dernière case, Megane est en train de faire une grosse boulette.
Translate benracer85 12/02/2011 17:43:55j'adore aussi le défi lancé par Mineshaft aux bandits, ah vivement la suite.
I don't know I don't know what the oginal version ment but.
Translate Ouroboros 12/02/2011 17:53:10Your inhospitality insults dwarves' honor. I'll set it right myself.
doesn't roll that well Mineshaft is talking about her race but she doesn't talk that way.
Your inhospitality insults ALL dwarves honor.
Or
Your inhospitality insults OUR dwarveN honor.
[i]
I'll set it right myself. I'll correct that myself.
Sorry to be a bother
著者
I like the "dwarven", but not really "all" or "our". If I can find something near the 2nd version...

Translate Salagir 12/05/2011 10:44:15"correct" > ok
著者
Changes applied
Translate Salagir 12/06/2011 16:13:40Yes, all in good time !
Dans la prochaine page, je sens bien une discussion pépère entre Mégane et Lance sur Mineshaft pendant qu'elle massacre ses congénères en fond de page ^^
Translate Link 12/02/2011 19:18:40J'aime, c'est toujours aussi bien, et j'ai l'impression que le dessin de Gogeta s'améliore.
Translate Noctal 12/02/2011 19:35:03So this is where Lance finds out Mineshaft is a chick? Oh boy...
Translate hulkty 12/02/2011 20:38:58hulkty のコメント:So this is where Lance finds out Mineshaft is a chick? Oh boy...
Translate ceco1 12/06/2011 16:51:22and he will forget it right away
Je trouve bizarre la tête de Mégane..on dirait qu'elle est fatiguée...bon ok elle a dit qu'elle l'était, mais là je trouve que ça fait vraiment space ô_O
Translate valtintin 12/02/2011 20:54:38¡muy buena traduccion guxo! aunque hago una pequeña salvedad: trata de agregarle los signos de interrogacion y de admiración al principio de la oracion. ¡un saludo!
Translate redfirev2 12/02/2011 21:17:20redfirev2 のコメント:¡muy buena traduccion guxo! aunque hago una pequeña salvedad: trata de agregarle los signos de interrogacion y de admiración al principio de la oracion. ¡un saludo! si, es que se me olvida:P :P :P :P
Translate Guxo 12/02/2011 22:01:51redfirev2 のコメント:¡muy buena traduccion guxo! aunque hago una pequeña salvedad: trata de agregarle los signos de interrogacion y de admiración al principio de la oracion. ¡un saludo! por cierto gracias, saludos a ti tambien...
Translate Guxo 12/03/2011 16:56:40Moi j en suis sur la femme naines va se transformer en super sayen ! Lol
Translate kakarotto 12/02/2011 22:23:24Ils ont l'air moins rassurer les bandits nains, maintenant que Mineshaft les défie tout les trois.
Translate Mysteriodu85 12/03/2011 00:53:11hahaha la fille atendai que sa la vilaine U_U
Translate lefaucheur-95 12/03/2011 04:52:27p.s nouvelle pique
jaja y Megane bien obediente xD
Translate k-aap 12/04/2011 00:41:26Je comprends maintenant le petit "éclair de déclic" au dessus de la tête de Tangledfur
Translate Elfwynor 12/06/2011 17:39:29Mineshaft qui veut se battre toute seule pourquoi pas et j'adore Mégane qui se rapproche de Lance :p
Translate carmencita 12/11/2011 17:59:15la classe Mineshaft ^.^ ça remonte la moyenne donnée par Megane qui pense qu'à sa tronche ^.^'
Translate Esteryn 12/12/2011 01:47:59Le courage de Mineshaft!!!
Translate Dorgo 04/21/2012 23:35:20Elle va dire une connerie, c'est pas possible les femmes ne savent pas tenir un secret...enfin, hormis peut-être les femmes naines LOL
Translate Ganondorfzl 08/24/2012 01:37:58Mais ne pas parler, c'est plus fort qu'elle
Aïe, Mineshaft s'énerve... Faut pas mettre une naine en colère!!
Translate Tsuyoi Imo 08/28/2012 19:31:56