著者 : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
チーム : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
翻訳 : Adamantine
Original Language: Français
タイプ : 和風漫画
ジャンル : コメディ
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Il est vraiment atteint ce gars !
Translate Isidesu 04/20/2011 20:20:35Et personne n'écoute la petite voie qui fini même par hurler ! ^^
Vivement la suite !
著者
cette voix doit avoir un style de font différents, mais n'a pas été ... J'espère que c'est bien compris. hehe.
Translate johandark 04/20/2011 21:10:56Ca fait un peu photomaton qui dit "ne souriez pas" a longueur de temps, j'ai toujours rêver qu'il gueulent quand les gens font les cons XD
Translate Squick 04/08/2013 22:21:25チーム
le fait qu'elle soit dans un carré et pas dans une bulle devrait suffire, même si sa m'a pris un peu de temps au début pour comprendre qui disait ça.
Translate lysgris 04/21/2011 00:29:08チーム
navré également pour l'insertion de textes, c'est incroyable parcequ'on ne sait jamais ce que sa va rendre tant que la page n'est pas publié...je modifie tout sa.
Translate lysgris 04/21/2011 00:33:50著者
tranquille ... eos arrive aussi pour moi ... Bugs sont des problèmes qui est encore dans sa première page, je suppose que le temps sera de fixation déjà.
Translate johandark 04/21/2011 08:34:10Jajaja..La chica está rifando una paliza y ese tipo se está comprando todos los números..


Translate gianna 04/22/2011 02:00:35著者
sí... básicamente tiene ganas de matarlo creo yo xD
Translate johandark 04/22/2011 12:03:59trop dingue j'adore^^



Translate sasuke-kun 04/22/2011 20:06:34C'est effectivement clair pour la voix grâce aux carré mais personnellement je verrais une autre différenciation. Généralement les carré sont réservé aux description ou au narrateur dans les BD (enfin je peux me tromper), du coup cela fait un peu bizarre.
Translate Garald 05/10/2011 16:11:22著者
droite. Le problème est que la version originale, la voix d'un mégaphone est dans une autre police. Dans le chapitre suivant, je boîtier de différentiel.
Translate johandark 05/10/2011 16:16:00チーム
Bulle 1 : Ce n'est pas possible, comment peux-tu faire parti de l'association ?
Translate Byabya~~♥ 05/26/2011 03:33:57han tomado una foto no?? va ser una foto super bonita^^
Translate Zorrinette78 06/27/2011 23:59:56著者
jajaja sí. Digamos que es la foto que se pondrán en las targetas de identificación como si fueran del F.B.I.
Translate johandark 06/28/2011 00:24:37Pero bueno... para que luego digan que no los advirtieron de que pusieran una cara más normal. xD
Excellent ! j'accroche
Translate Angele 07/06/2011 10:43:16On comprend bien la voix ^.^ Ce mec est odieux, j'espère qu'elle va lui mettre son poing dans la figure (au moins comme ça on l'accusera pas de frapper dans le dos ;-) )! le dessin est super, l'histoire intéressante et j'aime bien le perso féminin !
Translate Esteryn 08/11/2011 13:02:59Un peu lourdingue son côté pervers...
Translate vincentlenga 08/18/2011 12:52:13ya y de paso estaba la tia en pelotas la verdad es que saben el momento en el k hacer una foto xddd
Translate Kaio-ken x100 10/08/2011 13:34:56著者
Kaio-ken x100 のコメント:ya y de paso estaba la tia en pelotas la verdad es que saben el momento en el k hacer una foto xddd
Translate johandark 10/08/2011 14:09:27Bueno de hecho en una foto de D.N.I tampoco es que se vea mucho el busto! xD Solo que tendrán cara de tener pocos amigos... xD
Je ne suis pas sûr d'avoir bien compris ces deux pages-là. Ils sont dans l'église, le vieux les invite à le suivre, la fille se retrouve dans une capsule, puis ils retournent à l'église.
Translate vincentlenga 11/03/2011 14:39:07A quoi ça a servi tout ça ? C'est un "vrai" examen médical ?
Sólo eso.Un flash.Supongo que lo que dice Akuma es "Vrn auí si tienes huevos"!!Eso quedaría mejor,si señor
Translate Death-carioca 05/12/2012 23:34:02La machine qui s'énerve xD et le pervers qui se sent plus!!
Translate Tsuyoi Imo 08/24/2012 18:43:38Sinon ce mec est officiellemnt un pervers et qui a du répondant
Translate Squick 04/08/2013 22:21:54C'est un professionnel pervers
Translate matekino59 05/26/2013 22:20:42著者
Oui...
Translate johandark 05/28/2013 20:54:32ouais je l'adore!
Translate Maniny 05/10/2014 17:52:22