Heureusement qu'elle ne lui a pas expliqué qu'elle dit ça pour sa taille XD
Comme quoi les nains sont pas tous des tarés qui réagissent au quart de tour :p
Pauvre Megane, c'est ça de s'inscrire ne première année juste pour les fêtes étudiantes
T'es sûr ? J'avais plutôt l'impression qu'elle lui disait ça rapport au "Madame" (comme si elle avait pas compris qu'il lui disait "Bonjour Madame", et croyait qu'il corrigeait le titre qu'elle lui a donné :
- Bonjour Monsieur !
- (Non) Madame (je suis une dame, vous vous êtes gourés)
ah oui, oui, très bien vu, effectivement ! ♥
Pareil, il a fallu que je lise le commentaire d'Eskhar pour comprendre!
ah oui, oui, très bien vu, effectivement ! ♥
moi aussi j'avais pas compris^^
ah oui, oui, très bien vu, effectivement ! ♥
moi aussi j'avais pas compris^^
On est tous des boulets comme Megane ou quoi ? xD
Sinon faudrait que nos chers auteurs nous dise si c'est les uns ou les autres qui se gourent x) Histoire d'être sûr.
Bin j'avais pas compris non plus, j'pensais que pour une fois, elle avait vu un maléfice caché et allait pouvoir briller lol, comme quoi ^.^' En tous cas, merci de l'avoir expliquée, elle est énorme cette vanne et ça aurait été dommage de la rater
c'est bien trouvé ^^ Megane en déduit donc que la naine doit être victime d'un maléfice puisqu'elle est si laide pour une femme
En effet, je n'avais pas du tout compris non plus. Je pensais que le "Madame" s'adressait à Mégane elle-même. Pas très clair pour le coup.
Translate vincentlenga 10/19/2011 11:55:21
- Bonjour Monsieur !
- (Non) Madame (je suis une dame, vous vous êtes gourés) T'es sûr ? J'avais plutôt l'impression qu'elle lui disait ça rapport au "Madame" (comme si elle avait pas compris qu'il lui disait "Bonjour Madame", et croyait qu'il corrigeait le titre qu'elle lui a donné :
Ah ouais, bien vu, mais c'était chaud à conprendre, c'est pas du tout évident.
"On est vraiment dehors dans cette caverne ?" Cette phrase m'as fait passer pour un dingue sur mon lieu de travail tellement j'ai ri !Du grand art
"On est vraiment dehors dans cette caverne ?" Cette phrase m'as fait passer pour un dingue sur mon lieu de travail tellement j'ai ri !Du grand art
Héhé, et oui, amilova c'est classé NSFW (not safe for work)...
"On est vraiment dehors dans cette caverne ?" Cette phrase m'as fait passer pour un dingue sur mon lieu de travail tellement j'ai ri !Du grand art
bonne page en core truffer d'humour.
elle a trop peur de se faire serrer en train d'acheter un livre de sort basique. sinon il a y a effectivement des nains qui pratiquent la magie
ptdr, j'adore Mégane, elle est juste génial dans sa manière de se comporter XD
Elle va prendre du basique alors qu'il y a sûrement du lourd ... 2ème bide de suite ...
Translate Elfwynor 10/11/2011 17:30:46Attendez, aussi bien un "livre de sort basique" pour les nains c'est un livre de recette de cuisine ^^
Translate Fladnag 10/11/2011 17:39:33Comme d'habitude bonne page pleine d'humour, j'attends la suite avec impatience...
Vivement jeudi
Après relecture, en effet il dit madame par formule de politesse, et non pour corriger Mégane, j'ai vraiment cru que c'était une naine sur le coup...
Remarquez...on sait jamais hein.
Megane est passé à deux doigts d'une mort violente par un mage très puissant ^^.
Translate Yamcha 17 10/11/2011 21:21:25 Salagir pourrait expliquer le délire du maléfice ?^^
En fait, enfin je me trompe peut-être, mais Mégane croit que le nain est une femme, changée d'apparence en homme par un maléfice.
Pour ça que le nain comprend pas la phrase de Mégane
Salagir pourrait expliquer le délire du maléfice ?^^
En fait, enfin je me trompe peut-être, mais Mégane croit que le nain est une femme, changée d'apparence en homme par un maléfice.
Pour ça que le nain comprend pas la phrase de Mégane
Tu penses que ce serait ça ?
Salagir pourrait expliquer le délire du maléfice ?^^
En fait, enfin je me trompe peut-être, mais Mégane croit que le nain est une femme, changée d'apparence en homme par un maléfice.
Pour ça que le nain comprend pas la phrase de Mégane
Tu penses que ce serait ça ?
Bah on dirait que c'est comme ça que Mégane l'interprète quand le nain lui dit "Madame"
Salagir pourrait expliquer le délire du maléfice ?^^
En fait, enfin je me trompe peut-être, mais Mégane croit que le nain est une femme, changée d'apparence en homme par un maléfice.
Pour ça que le nain comprend pas la phrase de Mégane
Tu penses que ce serait ça ?
Bah on dirait que c'est comme ça que Mégane l'interprète quand le nain lui dit "Madame"
C'est comme ça que j'ai compris aussi, surtout que juste après que le nain/la naine ai dit "Madame" il y a une case ou Mégane a l'air plutôt surprise.
Salagir pourrait expliquer le délire du maléfice ?^^
En fait, enfin je me trompe peut-être, mais Mégane croit que le nain est une femme, changée d'apparence en homme par un maléfice.
Pour ça que le nain comprend pas la phrase de Mégane
Tu penses que ce serait ça ?
Bah on dirait que c'est comme ça que Mégane l'interprète quand le nain lui dit "Madame"
C'est comme ça que j'ai compris aussi, surtout que juste après que le nain/la naine ai dit "Madame" il y a une case ou Mégane a l'air plutôt surprise.
Ca me parait logique, je pense même que c'est ça la réponse
J'adore la question du vendeur. "mais pourquoi vous chuchotez?" à votre avis. lol
She either mistook the merchant respons or it is indeed male ^^ works for me in both ways.
She learned more from Mineshaft then she wants to believe. Awelltleast with a book of basics she will have a hard time failing in her next wizard test.
love the casual of this
Watch the book turn out to be written in a Dwarvish language, utterly ruining her attempt to keep it secret from the rest of the party.
Translate Hyp3rB14d3 10/13/2011 03:46:52j'adore la remarque de Lance, pertinente pour le coup
Sinon pour la blague soit c'est une naine et Megane croit qu'elle a subit un maléfice pour ressembler à un homme (et se gourre ) soit c'est un nain qui répond par formule de politesse et Megane comprend de travers (et se trompe aussi du coup dans les 2 cas XD)
Un livre de sort basique... la honte, je comprend qu'elle veuille pas que les autres apprennent ^^
C'est vrai que dans aucune oeuvre où les nains apparaissaient, on n'a vu leurs... Femmes Donc j'adore ce concept de dessiner les naines commes les nain
Ah une naine enfin. Aragorn raconte des idioties ! (film 2 je crois) J'aime bien la pancarte "trucs de tafioles"
Je vois pas trop de quel maléfice elle parle... Cde mec est un nain ça se voit.... Elle est un peu conne des fois (souvent)
Mais c'est marrant quand même un nain magicien...
著者 : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
チーム : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
翻訳 : Ouroboros
Original Language: Français
タイプ : 和風漫画
ジャンル : コメディ
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません