J'aimerais savoir si quelqu'un est capable de deviner... quels sont les nouvelles que la femmes écoute à la radio au début?
On peux avoir une indice... Parce que c'est vraiment dur de trouver!
C'est pas le journal sur le bombardement de la ville de Guernica immortalisé par Picasso mais c'est bizarre je pensais que ce bombardement avait eu lieu en 1950 ou 60
Translate debyoyo 09/21/2011 16:10:08 C'est pas le journal sur le bombardement de la ville de Guernica immortalisé par Picasso mais c'est bizarre je pensais que ce bombardement avait eu lieu en 1950 ou 60
C'est bien le bombardement de Guernica dont il est question d'après ce que je peux voir, mais cet évènement eut lieu en 1937 et pas après :P
/me lance un livre d'Histoire à debyoyo
Voui, j'me disais encore Gernica, cette ville n'a pas de chance. Je pensais ton histoire contemporaine, cette ville a été bombardée ? oO' Mais cette histoire se passe en 1995. Avant l'avènement de l'euro en Europe.
Translate Esteryn 09/23/2011 12:26:21 Guernica a été bombardée en 37 ... en 1995 «non» a été bombardé. xDAussi, même si elle ne ... Comment une personne peut écouter la radio pourrait ramasser les fréquences radio d'un avion militaire?Salut!
Oh ! Ah ! Voyage dans le temps ? Le pilote il a une De Lorean volante et il est passé par le triangle des bermudes et se retrouve en 1995 ? Là il va tomber amoureux de la dame qui écoute la radio ?
bin l'amour ça peut être sombre et déprimant vous semblez oublier que les femmes ont plus un bébé ... et que ceci est une histoire plutôt sombre .. xD Mais ne va pas si erronée ... lol regarde la pauvre Amilova
Sinon j'étais pas vraiment sérieuse avec mon scénario farfelu ^.^
Lysgris > fais attention aux textes que tu mets ! Vérifie que ça rentre dans les bulles, sinon le résultat est dégueux moche pourri !!!
Translate TroyB 09/21/2011 16:12:35déz j'avais pas capté le truc du bouton plus et moins...Et comme j'avais pas eu de problème jusque là je pensais que sa se faisait tout seul...Veuillez pardonner à l'inutile vermisseau que je suis. Lysgris > fais attention aux textes que tu mets ! Vérifie que ça rentre dans les bulles, sinon le résultat est dégueux moche pourri !!!
^^ pas de soucis amigo, mais si tu as autant de lecteur, c'est parce que ta bd est génial^^ et je pense pas y être pour grand chose! Lysgris > fais attention aux textes que tu mets ! Vérifie que ça rentre dans les bulles, sinon le résultat est dégueux moche pourri !!! déz j'avais pas capté le truc du bouton plus et moins...Et comme j'avais pas eu de problème jusque là je pensais que sa se faisait tout seul...Veuillez pardonner à l'inutile vermisseau que je suis.
Je ne comprends pas bien ce que vous dites ... Mais je vous remercie pour votre Lysgris traductions! Sans vous je n'aurais pas tant de lecteurs Arkham ^ ^ merci!
j'aime vraiment arkham merci à johandark et à ses amis traducteurs ! c du beau boulot que vous faites !
Translate FMA 09/21/2011 19:04:38En effet il se passe un truc louche on dirait
Sinon tant que j'y suis moi aussi j'en profite pour remercier Johandark et le traducteur pour cette super BD Si tu parviens à ne plus faire dépasser les textes des bulles Lysgris c'est encore mieux
^^
roger, sir, anything for your service!
Sinon tant que j'y suis moi aussi j'en profite pour remercier Johandark et le traducteur pour cette super BD Si tu parviens à ne plus faire dépasser les textes des bulles Lysgris c'est encore mieux
^^ En effet il se passe un truc louche on dirait
O________ouU polilla? a weyyyyyyyyy ahora si me quede SUPERPICADA¡¡¡
Translate LADYD.MASTER 09/24/2011 04:38:57 тази страница ме изпоти страшно при превода, не съм сигурна дали съм права в употребата на изразите, така че бих приела съвети. ако някой знае къде мога дамеря информация или списък за изразите използвани от военните ще съм супер благодарна
тази страница ме изпоти страшно при превода, не съм сигурна дали съм права в употребата на изразите, така че бих приела съвети. ако някой знае къде мога дамеря информация или списък за изразите използвани от военните ще съм супер благодарна
BUL:Просто невероятно ... Български, Incredible ...Никога не съм си представял, че ми комикс може да бъде преведено на език, който аз нямам идея как се pronunced ...:at:
Благодаря ви много за превеждане всички 4 глави sunpath!! ^^
ENG:Just amazing... Bŭlgarski, Incredible... I never imagined that my comic could be translated into a language that i have no idea how is pronunced... xD
Thank you very much for translate all 4 chapters sunpath!! ^^
THE PLEASURE IS ALL MINE. IT HAS A VERY GOOD STORY AND I ENJOY EVERY PAGE OF IT
Là j'ai en effet bien du mal à comprendre comme la mère peut réussir à capter un message radio de l'armée ainsi qu'une émission de radio japonaise... Mais peut-être que sa fille l'a détraquée en allant chercher un cookie dans la boîte au dessus du frigo?
Translate Tsuyoi Imo 08/26/2012 16:59:32jjajajaj esos eria interesante, pero yo creo q es algo mas humano "un bombardeo, una explosion"
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません