Cher président,
Bien que les évènements de ce dernier incident en Australie furent préjudiciable a l'organisation ARKHAM , les médias n'ont pas réunis les preuves nécessaires pour prouver notre culpabilité (En partie grâce à l'énorme explosion qui s'est produit pendant l'opération, qui rendit impossible l'identification de quelconques éléments nous incriminant). Cependant, on ne peut malheureusement pas en dire autant des sujets de nos expériences. L'incident dans lequel ils furent impliqué, a été causée par une chaîne d'explosions de C4 qui aurait pour origine une des pièces du complexe. Comme les sujets d'étude étaient sur les lieux, nos rapports indiquent clairement que leur état actuel est carbonisé, ce qui va à l'encontre des directives que vous nous aviez donné afin d'éviter un incident de ce genre. Curieusement, le seul officier survivant est celle à laquelle vous avez assigné la tâche de rester dans les niveaux inférieurs du complexe afin qu'elle s'expose inutilement a ce genre de désagréments.Bien qu'elle ait survécu à l'explosion , elle souffre d'amnésie et n'a plus aucun souvenirs de ce qui a pu se passer. Voici un compte-rendu scientifique superficiel sur l'affaire en cours et les hypothèses sur la nature de ces géants morts-vivants ... Il m'apparaît toujours absurde de vous renseigner a propos de faits que vous connaissez déjà.
Cordialement,
Année: inconnue.
Découverte :avril 2023,
Autralie, T. du Nord Piste d'Uluru :
Nephelim NEPHELIM:
("Bûcherons" en hébreu)
sont dans la Bible et d'autres écrits religieux juifs et chrétiens, un peuple de géants ou titans mentionné dans la Genèse 6:4 et le Livre numéro 13:33. L'inondation, et par conséquent la destruction de toute l'humanité serait dû à ces êtres . Livre d'Enoch, Chapitre 10.1.9
ULURU: Connu sous le nom d'Ayer rock, cette formation rocheuse est une des Icônes les plus célèbres d’Australie et s'élève à 348 mètres (bien que la majeure partie soit souterraine).Cela fait 22 000 ans que les Anangus ont pour rôle de garder "le grand rocher sacré" .Le gouvernement Australien décida de conserver ce monument plutôt que d'avoir à traiter les rapports d'étranges lumières dans le ciel, la fluctuation des champs magnétiques et la présence d'animaux insolites.
Nom inconnu
2004, Arabie Saoudite
Le squelette découvert par la compagnie pétrolière ARAMCO
Le gouvernement confisqua 99,9% des photos. Les 0,1 pour cents restant furent noyés dans la diffusion de photos factices sur internet.
Il est intéressant de noter que les Anangus participèrent a la diffusion du mythe des Yara-ma-yha-who.
著者
J'ai la version finale que l'autre version avait l'air bien pire (regardez la version anglaise) Toutefois, les paroles sont si petits que s'il n'ya pas de version premium ne sera pas capable de lire quoi que ce soit ...
johandark 10/05/2011 20:55:39Vous pouvez tester ceux qui ne sont pas version "premium" de la presse "ctrl" et le symbole «+».
Ou ceux d'entre vous MAC, "commande" et le "+".
Ne va pas voir beaucoup mieux, mais au moins quelque chose va se regarder.
Je ne peux pas faire une grande impression! désolé!
著者
Je déteste ... mais je ne peux pas faire le plus grand lettre sur cette page.
johandark 10/06/2011 16:48:29チーム
Ne t'inquiète pas, c'est assez lisible =)
abby19 10/06/2011 18:46:33Mais... La photographie en bas de la page.... Euh... C'est quoi exactement cette chose? Parce que la tête me paraît être vraiment trop grosse pour être celle d'un humain "normal"!
著者
abby19 のコメント:Ne t'inquiète pas, c'est assez lisible =)
johandark 10/06/2011 18:50:37Mais... La photographie en bas de la page.... Euh... C'est quoi exactement cette chose? Parce que la tête me paraît être vraiment trop grosse pour être celle d'un humain "normal"!
Vous avez dit ... est trop grand pour être humain.
http://december2012endofworld....t/uploads/nephilim-236x300.jpg
著者
mes informations a été prise principalement de cette page.
johandark 10/06/2011 18:57:30Le problème, c'est qu'il est en espagnol. Mais vous pouvez regarder les images à l'intérieur mais ne perçoivent pas il est dit ici.
http://elultimocazadordemonstr...n-los.html?zx=786a3be58f0c85da
Mais au moins, de sorte que vous verrez un peu plus ... qui sont les NEPHELIM.
チーム
ha ben voilà! ça nous éclaire vachement mine de rien , tout en gardant le côté mystérieux^^
lysgris 10/06/2011 22:27:13著者
lysgris のコメント:ha ben voilà! ça nous éclaire vachement mine de rien , tout en gardant le côté mystérieux^^
johandark 10/08/2011 10:49:44d'autres disent que c'est une bande dessinée qui a l'action ... mais ce n'est pas la base de cette bande dessinée ... Je me fie davantage sur les histoires de la santé mentale, ou Sherlock Holmes, qui ont des points d'action très spécifique. La majeure partie est mystère, ou l'humour: P
Ha ben voila des infos bien utiles Effectivement sans la HD c'est pas évident pour lire mais avec le zoom ça va, on peut y arriver XD bref tout cela est très intriguant... joli travail Johandark ^^
Albireon 10/07/2011 16:42:20著者
Albireon のコメント:Ha ben voila des infos bien utiles Effectivement sans la HD c'est pas évident pour lire mais avec le zoom ça va, on peut y arriver bref tout cela est très intriguant... joli travail Johandark ^^
johandark 10/08/2011 10:48:28et ... sais pas vraiment comment lire montarmelo mieux ... Mais si vous coupez la page mitda le lecteur lirait le côté .. uan et n'est pas bonne solution ... Modifier la conception et de faire le même texte sur deux pages chute de la grâce.
... C'est une chienne.
mais grâce!
C'est super! vivement la suite !!
Marialexie 10/08/2011 10:34:27著者
Marialexie のコメント:C'est super! vivement la suite !!
johandark 10/08/2011 10:46:46Il a réussi le premier chapitre d'Arkham en français! Merci de m'avoir rappelé que ce chapitre a été très mauvais!
et merci pour vos commentaires! ^^
johandark のコメント: Marialexie のコメント:C'est super! vivement la suite !!
Marialexie 10/08/2011 17:46:41Il a réussi le premier chapitre d'Arkham en français! Merci de m'avoir rappelé que ce chapitre a été très mauvais!
et merci pour vos commentaires! ^^
Non! ce chapitre n'était pas mauvais ! Il faut écrire un peu plus gros c'est tout !
Ta bande dessinée est super !
著者
Marialexie のコメント: johandark のコメント: Marialexie のコメント:C'est super! vivement la suite !!
johandark 10/08/2011 18:14:46Il a réussi le premier chapitre d'Arkham en français! Merci de m'avoir rappelé que ce chapitre a été très mauvais!
et merci pour vos commentaires! ^^
Non! ce chapitre n'était pas mauvais ! Il faut écrire un peu plus gros c'est tout !
Ta bande dessinée est super !
Je suis espagnol et j'espère que le Transalta Google pour écrire ... slideshows transcrits et parfois bizarre ...
Merci pour votre soutien
C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
Isidesu 10/08/2011 23:07:40Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !
著者
Isidesu のコメント:C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
johandark 10/09/2011 10:10:04Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !
C'est l'idée ... Répondant aux questions avec des réponses qui vous font poser de nouvelles questions ...
Le mystère est toujours là, attendant dans l'obscurité.
D (my french is horrible.. I know...)
チーム
well , you said it! johandark のコメント: lysgris のコメント:ha ben voilà! ça nous éclaire vachement mine de rien , tout en gardant le côté mystérieux^^
lysgris 10/09/2011 23:49:38d'autres disent que c'est une bande dessinée qui a l'action ... mais ce n'est pas la base de cette bande dessinée ... Je me fie davantage sur les histoires de la santé mentale, ou Sherlock Holmes, qui ont des points d'action très spécifique. La majeure partie est mystère, ou l'humour: P johandark のコメント: Isidesu のコメント:C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !
C'est l'idée ... Répondant aux questions avec des réponses qui vous font poser de nouvelles questions ...
Le mystère est toujours là, attendant dans l'obscurité.
undefinedD (my french is horrible.. I know...)
チーム
ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...techniquement elle est "sous" la base puisqu'ils prennent un ascenseur pour descendre Isidesu のコメント:C'est super on comprend un peu mieux comme ça ! ^^
lysgris 10/09/2011 14:17:45Je me demande qui est la personne qui était sous la base en a
Australie, ça a dus la surprendre l'explosion !
lysgris のコメント:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...
Esteryn 10/09/2011 14:26:35Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'
著者
Esteryn のコメント: lysgris のコメント:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...
johandark 10/09/2011 14:38:51Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'
T.T Je ne comprend français...
pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...
Je t'ai mis en anglais sur la page en anglais
Esteryn 10/09/2011 14:43:46チーム
sorry , i should know that, man, the next time i'll think of it , promise! johandark のコメント: Esteryn のコメント: lysgris のコメント:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...
lysgris 10/09/2011 23:43:53Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'
T.T Je ne comprend français...
pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...
著者
lysgris のコメント:sorry , i should know that, man, the next time i'll think of it , promise! johandark のコメント: Esteryn のコメント: lysgris のコメント:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...
johandark 10/10/2011 10:10:54Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'
T.T Je ne comprend français...
pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...
Mais vous ne pouvez pas écrire seulement en anglais, en partie française ... Mais ... ce que vous pouvez faire ... Ecrire en français et en dessous juste une seconde ligne en anglais et puis je vais vous undrestand un peu plus ... xD
Pas toujours ... uniquement lorsque l'on pense que le conversatin est intéressant ^ ^. Merci! (Ou l'autre option est juste que je vous enverrai un MP pour vous demander ... Je pense que c'est l'option agood trop ^ ^)
---
But you can´t write just in english in french part... But ... what you can do... Write in French and below just a second line in English and then I will can undrestand you a little bit more... xD
Not always... only when the you think that the conversatin is interesting ^^. Thanks! (Or the other option is just i will send you a MP asking you... I think is agood option too ^^)
---
チーム
Oui je ferai ça , pas de souci!
lysgris 10/10/2011 14:59:23yeah , i'll dot that , sure! johandark のコメント: lysgris のコメント:sorry , i should know that, man, the next time i'll think of it , promise! johandark のコメント: Esteryn のコメント: lysgris のコメント:ben... I me semble que c'était la scientifique que jameson envoie chier ...
Ahhh je pensais que c'était la garde du corps de Jameson, ce qui expliquerait pourquoi on la voyait plus après. Mais tu as sûrement raison, j'avais zappé qu'il y avait d'autres personnes en dessous avec eux à part le lesgiste mais lui il survit pas déjà aux monstres ^.^'
T.T Je ne comprend français...
pourriez-vous traduire, aussi bien en anglais? xD principalement parce que je m'intéresse à ce que vous dites ... xdd
-
could you translate it, in English as well? xD mainly because I'm interested in what you say ...
Mais vous ne pouvez pas écrire seulement en anglais, en partie française ... Mais ... ce que vous pouvez faire ... Ecrire en français et en dessous juste une seconde ligne en anglais et puis je vais vous undrestand un peu plus ... xD
Pas toujours ... uniquement lorsque l'on pense que le conversatin est intéressant ^ ^. Merci! (Ou l'autre option est juste que je vous enverrai un MP pour vous demander ... Je pense que c'est l'option agood trop ^ ^)
---
But you can´t write just in english in french part... But ... what you can do... Write in French and below just a second line in English and then I will can undrestand you a little bit more... xD
Not always... only when the you think that the conversatin is interesting ^^. Thanks! (Or the other option is just i will send you a MP asking you... I think is agood option too ^^)
---
Euh, j'aime bien la photo de nephilim en bas de page. Je trouve ça sympa que tu relies ton oeuvre à des faits "réels"
Tsuyoi Imo 08/26/2012 17:11:27En tous cas, cette page a le mérite de nous éclaircir sur la nature de ces êtres qui avaient tant usé nos touches de clavier!
著者
Tsuyoi Imo のコメント:Euh, j'aime bien la photo de nephilim en bas de page. Je trouve ça sympa que tu relies ton oeuvre à des faits "réels"
johandark 08/26/2012 17:15:20En tous cas, cette page a le mérite de nous éclaircir sur la nature de ces êtres qui avaient tant usé nos touches de clavier!
Je suis content que vous aimez cette page. Parfois, je pense que personne ne lit ces pages à partir de la fin du chapitre.
Non pas que j'ai quelque chose de particulièrement spécial ou de suivre la trame principale de l'histoire. mais servir de noter ou de détail qu'il ya certaines choses dans le conte histoire curieusement coïncider avec une certaine réalité.
merci pour tous vos commentaires.
Je ne peux pas obtenir la réponse à tous vos commentaires, Tsuyoi Imo, car le français n'est pas ma langue la plus forte, mais il est apprécié
johandark のコメント: Tsuyoi Imo のコメント:Euh, j'aime bien la photo de nephilim en bas de page. Je trouve ça sympa que tu relies ton oeuvre à des faits "réels"
Tsuyoi Imo 08/26/2012 17:26:16En tous cas, cette page a le mérite de nous éclaircir sur la nature de ces êtres qui avaient tant usé nos touches de clavier!
Je suis content que vous aimez cette page. Parfois, je pense que personne ne lit ces pages à partir de la fin du chapitre.
Non pas que j'ai quelque chose de particulièrement spécial ou de suivre la trame principale de l'histoire. mais servir de noter ou de détail qu'il ya certaines choses dans le conte histoire curieusement coïncider avec une certaine réalité.
merci pour tous vos commentaires.
Je ne peux pas obtenir la réponse à tous vos commentaires, Tsuyoi Imo, car le français n'est pas ma langue la plus forte, mais il est apprécié
C'est très sympa de savoir que tu lis les commentaires, on sent vraiment que l'avis des lecteurs t'intéresse. Par contre, désolé mais dans ton précédent commentaire je n'ai pas tout compris...
It's very nice to see you read all commentaries, we can feel you're really bothered about what readers think.
I'm sorry but i didn't understand everything you said in your previous reply...