Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Signup for free
Read over 1403 comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
11457 views
16 コメント
TroyB 41

OUla... le texte français a pas comme de gros soucis ? C'est incompréhensible.
QUI est le coupable ?

TroyB 08/29/2011 16:39:45   
johandark 34
著者

ma faute ... partir de la page ETA ne fait pas une semaine que j'ai traduit en anglais ... et Lysgris pas eu le temps de traduire ... intentions claires et je fais moi-même pour voir si je vous encourage à le faire dès ...

johandark 08/29/2011 16:49:24   
TroyB 41

johandark のコメント:ma faute ... partir de la page ETA ne fait pas une semaine que j'ai traduit en anglais ... et Lysgris pas eu le temps de traduire ... intentions claires et je fais moi-même pour voir si je vous encourage à le faire dès XD ...

Au moins tu as des réactions .
Pas facile de trouver des traducteurs sérieux et disponibles... mais si tu fais une demande dans le forum, il y aura surement des candidatures.
Il faut que je fasse une vidéo pour montrer à quel c'est simple et sympa de faire des traductions !!! L'interface est vraiment fluide maintenant, traduire est devenu ultra simple !

TroyB 08/29/2011 16:53:17   
johandark 34
著者

voir si elle en toute simplicité .. Je suis en fait la traduction hémisphères et je trouve qu'il est très facile. Seulement, il a fallu presque un mois pour être correcte pour être traduit ... et il est encore difficile pour moi en anglais par la fenêtre correctement .. mais je suppose qu'avec le temps il sera de fixation. hehe mais la vérité est que c'est génial

johandark 08/29/2011 17:00:54   
lysgris 8
チーム

le problème étant que je traduit de l'anglais, pas de l'espagnol.la dernière fois que je me suis mis a traduire, l"anglais s'arrêtait précisément à cette page.De plus je reviens de voyage, j'ai pas vraiment eu le temps de m'y mettre. Vais essayer de prendre un chouia d'avance, ne serait-ce que pour que ce soit "confortable". ah oui , et apprendre l'orthographe et la conjugaison, aussi.

lysgris 08/30/2011 04:59:41   
salazarus 1

très beaux dessins, la lecture en HD est super agréable :pimp:
j'ai bien fait de créer un compte :santa:

salazarus 08/30/2011 09:54:07   
johandark 34
著者

Je suis content que vous aimez les comics et ont commencé à faire partie du "amilova"

johandark 08/30/2011 10:56:39   
Esteryn 33

J'espère qu'il a pas commis une centaine de péchés, sinon ça va lui en faire des ave maria à réciter le pauvre ^.^ J'espère que le prêtre court plus vite que le médecin legiste ^.^'

Esteryn 08/30/2011 21:06:17   
Isidesu 24

Toujours aussi bien Jameson ne se rappelle même plus de son nom d'origine et il semble avoir des problèmes de conscience...
Merci encore pour cette BD et bon courage pour continuer

Isidesu 08/31/2011 00:40:56   
johandark 34
著者

oui, maintenant je suis de réservation pages, en attendant le amilova concurrence.

Toujours essayer d'accrocher deux pages par semaine, donc l'attente est si longue: P jusqu'au 15 Octobre.

D'ici là, je l'espère, d'accrocher 4 pages par semaine.

Merci pour vos commentaires ^ ^

johandark 08/31/2011 08:05:42   
circé 17


Belle page ^^

circé 09/06/2011 16:47:29   
johandark 34
著者

merci ^^

johandark 09/06/2011 17:10:44   
faö 6

là en fait je pense que le problème de traduction vient du fait que Johan à plus de points sur cette page que celle de Salagir, donc c'est pas la bonne qui s'affiche...
edit: du coup, n'oubliez pas de voter pour la trad de Salagir ^^

faö 03/28/2012 18:52:17   
johandark 34
著者

faö のコメント:là en fait je pense que le problème de traduction vient du fait que Johan à plus de points sur cette page que celle de Salagir, donc c'est pas la bonne qui s'affiche...
edit: du coup, n'oubliez pas de voter pour la trad de Salagir ^^


merci pour l'avertissement. et a changé ma traduction.

johandark 03/28/2012 19:03:53   
faö 6

johandark のコメント: faö のコメント:là en fait je pense que le problème de traduction vient du fait que Johan à plus de points sur cette page que celle de Salagir, donc c'est pas la bonne qui s'affiche...
edit: du coup, n'oubliez pas de voter pour la trad de Salagir ^^


merci pour l'avertissement. et a changé ma traduction.

Super, merci Johan ^^

faö 03/29/2012 18:46:09   
Tsuyoi Imo 26

Le père qui va se retrouver dans la mouise malgré lui, alors que le pauvre n'a même pas compris ce que notre ami Jaume...euh Jameson disait...

Tsuyoi Imo 08/26/2012 16:35:28   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

61

1206

158

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : abby19

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?