(j'adore la remarque conne: "Un homme avec un pénis d'amour..."
Eh, si c'est d'amour c'est pas corrompu
gogeta9211/11/2012 17:33:06
24
en fait, le mt original c'est dick on a stick, donf une bite sur un baton, mais ça fait référence a apple on a stick, qui est en français une pomme d'amour, donc à par le sucre, il n'y a rien de doux et bon comme l'amour ^^
alrickdrinkson11/11/2012 18:12:38
27
Ah ok. Bah, ça reste drôle comme remarque.
Imaginez les infos dire ça ^^
gogeta9211/11/2012 18:41:05
9
Peut être un référence à The Boys :p gogeta92 のコメント:Leth, the great hero !
(j'adore la remarque conne: "Un homme avec un pénis d'amour..."
Eh, si c'est d'amour c'est pas corrompu
Abysson11/11/2012 18:14:30
19
T'as bien fait de traduire POP par POUF, on aurait pu confondre.
Et heu... on a une chance de trouver un jour la bite sur un baton dans la commerce? c'est pas pour moi, c'est un pote qui voudrait bien essayer...
gobes11/14/2012 09:40:30
24
c'est surtout qu'en français, pop est un peu connoté, plus qu'en anglais...
pour la bite sur un baton, en cherchant bien, il doit y avoir des moule pour sorbet qui feront un bon remplacement je pense...
alrickdrinkson11/14/2012 18:19:04
30
Un chat dans l'oeil? Il sait plus quoi lui rentrer dans le crâne.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Leth, the great hero !
gogeta92 11/11/2012 17:33:06(j'adore la remarque conne: "Un homme avec un pénis d'amour..."
Eh, si c'est d'amour c'est pas corrompu
en fait, le mt original c'est dick on a stick, donf une bite sur un baton, mais ça fait référence a apple on a stick, qui est en français une pomme d'amour, donc à par le sucre, il n'y a rien de doux et bon comme l'amour ^^
alrickdrinkson 11/11/2012 18:12:38Ah ok. Bah, ça reste drôle comme remarque.
gogeta92 11/11/2012 18:41:05Imaginez les infos dire ça ^^
Peut être un référence à The Boys :p gogeta92 のコメント:Leth, the great hero !
Abysson 11/11/2012 18:14:30(j'adore la remarque conne: "Un homme avec un pénis d'amour..."
Eh, si c'est d'amour c'est pas corrompu
T'as bien fait de traduire POP par POUF, on aurait pu confondre.
gobes 11/14/2012 09:40:30Et heu... on a une chance de trouver un jour la bite sur un baton dans la commerce? c'est pas pour moi, c'est un pote qui voudrait bien essayer...
c'est surtout qu'en français, pop est un peu connoté, plus qu'en anglais...
alrickdrinkson 11/14/2012 18:19:04pour la bite sur un baton, en cherchant bien, il doit y avoir des moule pour sorbet qui feront un bon remplacement je pense...
Un chat dans l'oeil? Il sait plus quoi lui rentrer dans le crâne.
Blackrom 05/31/2014 01:03:12