Le fond de la troisième case est un peu bizarre... Flemme de faire un vrai décor d'intérieur de voiture ?
C'est des traits de vitesse manga censés relever le dynamisme de la case Le fond de la troisième case est un peu bizarre... Flemme de faire un vrai décor d'intérieur de voiture ?
Perso je trouve que le rendu n'est pas terrible, ça ne serait pas mieux avec des lignes radiales ?
Et lui, jparie que son amende pr excès de vitesse, il en verra jamais la couleur... C'est de l'abus d'pouvoir ! XDXDXD
Translate poulpytooly 01/07/2012 18:49:28 Amuse toi a taper un excès de vitesse en C4 Picasso... Quoi ? Ah oui pardon, c'est vrai que même en trottinette on risque la suspension de permis maintenant en France. Eh ouais, les avantages de la police
Amuse toi a taper un excès de vitesse en C4 Picasso... Quoi ? Ah oui pardon, c'est vrai que même en trottinette on risque la suspension de permis maintenant en France. Eh ouais, les avantages de la police
je me demande à combien il roule vite çà c'est sûr je dirai au environ de 190Km/h.
Amuse toi a taper un excès de vitesse en C4 Picasso... Quoi ? Ah oui pardon, c'est vrai que même en trottinette on risque la suspension de permis maintenant en France. Eh ouais, les avantages de la police
je me demande à combien il roule vite çà c'est sûr je dirai au environ de 190Km/h.
Je pense pas, ta vue la route > <
Essaye de prendre un virage a 190km/h sur une route montagneuse.
Mais dit nous au-revoir au moins, avant ^^'
Je crois que "Gueule" est un bon mot ! H^te de voir la gueule d'Elizabeth =).
著者 : OteKaï
チーム : Zwein, poulpytooly, Monsieur Rien, anciano_jp, DrugOn, Yamcha 17, Malonne, PeekaBoo
翻訳 : PeekaBoo
Original Language: Français
公開のペース: 日曜日
タイプ : 漫画
ジャンル : スリラー
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません