Pourquoi ça rend jamais comme dans le traducteur <_ <"
Bon vous m'excuserez, j'ai eu ma dose de bulles poser déplacé, re-déplacer, diminution du texte etc... (et puis, je suis en cours, ça compte aussi -_-')
donc pour toute fautes, problème gênant pour la lecture etc, n'hésiter pas à laisser un commentaire sur la page.
Si vous faites une modification, dites le en commentaire, il y a de fortes chance pour que mes traductions ai plus de points que les votre, de base, parce que j'ai fait beaucoup de traduction, donc si vous le signaler, les gens iront voter, et votre traduction pourrais passer devant.
alrickdrinkson10/26/2012 11:53:03
13
Coucou, bah juste comme ça, j'ai traduit toutes les ptites fautes de français que j'ai pu trouver (mine de rien, ça prend du temps, mais une fois dedans, pas moyen d’arrêter) j'aime vraiment beaucoup cette BD, du coup je vais essayer de faire des corrections au fur et à mesure ^^
Minitails10/27/2012 19:29:34
41
Merci Minitails, j'ai voté pour plusieurs de tes traductions, même s'il reste quelques petites fautes
C'est chouette de voir ce travail d'entraide autour de la traduction !
Merci aux traducteurs et cleaneurs qui permettent aux francophones de lire cette excellente bd !
TroyB10/28/2012 10:04:49
13
Ah zut, j'en ai oublié ? Bon ben je referais un petit tour de traduction dès que j'aurais le temps ^^
Minitails10/28/2012 14:27:38
2
Je me suis permise d'apporter une correction supplémentaire, il restait deux ou trois petites fautes (
TsukiC10/30/2012 17:19:36
13
Cool ^^ J'avais pas le temps de repasser sur le traducteur ^^ Du coup on peut attendre les prochaines pages les doigts de pied en éventail :3
Minitails10/30/2012 18:31:22
27
Oh? On peut aussi corriger? Je ne sais pas traduire mais il y a juste des fautes d'orthographe parfois.
On ne dit pas "postier" en français, on dit "facteur".
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Pourquoi ça rend jamais comme dans le traducteur <_ <"
alrickdrinkson 10/26/2012 11:53:03Bon vous m'excuserez, j'ai eu ma dose de bulles poser déplacé, re-déplacer, diminution du texte etc... (et puis, je suis en cours, ça compte aussi -_-')
donc pour toute fautes, problème gênant pour la lecture etc, n'hésiter pas à laisser un commentaire sur la page.
Si vous faites une modification, dites le en commentaire, il y a de fortes chance pour que mes traductions ai plus de points que les votre, de base, parce que j'ai fait beaucoup de traduction, donc si vous le signaler, les gens iront voter, et votre traduction pourrais passer devant.
Coucou, bah juste comme ça, j'ai traduit toutes les ptites fautes de français que j'ai pu trouver (mine de rien, ça prend du temps, mais une fois dedans, pas moyen d’arrêter) j'aime vraiment beaucoup cette BD, du coup je vais essayer de faire des corrections au fur et à mesure ^^
Minitails 10/27/2012 19:29:34Merci Minitails, j'ai voté pour plusieurs de tes traductions, même s'il reste quelques petites fautes
TroyB 10/28/2012 10:04:49C'est chouette de voir ce travail d'entraide autour de la traduction !
Merci aux traducteurs et cleaneurs qui permettent aux francophones de lire cette excellente bd !
Ah zut, j'en ai oublié ? Bon ben je referais un petit tour de traduction dès que j'aurais le temps ^^
Minitails 10/28/2012 14:27:38Je me suis permise d'apporter une correction supplémentaire, il restait deux ou trois petites fautes (
TsukiC 10/30/2012 17:19:36Cool ^^ J'avais pas le temps de repasser sur le traducteur ^^ Du coup on peut attendre les prochaines pages les doigts de pied en éventail :3
Minitails 10/30/2012 18:31:22Oh? On peut aussi corriger? Je ne sais pas traduire mais il y a juste des fautes d'orthographe parfois.
Etoile Sombre 06/30/2016 09:52:55On ne dit pas "postier" en français, on dit "facteur".