English
Español
Français
日本語
Русский
et put@ <% ça m'a foutu le truc alors que j'ai juste sauvegarder un bout de traduction -_-' je finis ça avant d'aller me coucher la suite demain si je trouve un peu de temps... sinon, joyeuse fête et penser à me signaler toute fautes que j'aurais pu oublier...
Non la traduction est pas mal, sans faute d'orthographe, la lecture parait fluide donc non. Merci en tout cas pour la traduction
"Surpriiiiise" J'adore !
61
237
160
著者 : minnasundberg
チーム : toylo
翻訳 : alrickdrinkson
Original Language: English
公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日
タイプ : 漫画
ジャンル : ファンタジー - SF
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Watch all video tutorials
ファンタジー - SF
による johandark
Elimina todos los demás factores y el último por inverosimil que parezca es la verdad. por Sir Conan Doyle (Sherlock Holmes) La verdad está ahí fuera. by Chris Carter (Expediente-X) La...
ページ: 281
更新された: 8月26日
による simamura
天の歌が夜明けの世界に響いたその日 世界は破滅と再生を迎え~
ページ: 199
更新された: 3月31日
による feilang
近未来の東京で巨大仮想空間ゲームを生み出した『株式会社亜夢』で働く精鋭社員のお話。
ページ: 59
更新された: 6月15日
et put@ <% ça m'a foutu le truc alors que j'ai juste sauvegarder un bout de traduction -_-'
alrickdrinkson 12/31/2012 01:21:24je finis ça avant d'aller me coucher
la suite demain si je trouve un peu de temps... sinon, joyeuse fête et penser à me signaler toute fautes que j'aurais pu oublier...
Non la traduction est pas mal, sans faute d'orthographe, la lecture parait fluide donc non. Merci en tout cas pour la traduction
debyoyo 12/31/2012 09:44:22"Surpriiiiise" J'adore !
Salagir 02/01/2013 11:10:31