Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
3970 views
11 コメント
studio.takoyaki 32

Il manque un "nous" dans la 1ere case! ^^

studio.takoyaki 08/18/2011 18:49:28   
lostfruty 9
著者

studio.takoyaki のコメント:Il manque un "nous" dans la 1ere case! ^^

?

lostfruty 08/18/2011 18:51:41   
studio.takoyaki 32

Ben... nous n'osons même pas...

studio.takoyaki 08/18/2011 18:52:45   
Oddeyes 26

Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas...

Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif.

Oddeyes 08/18/2011 19:49:49   
studio.takoyaki 32

Oddeyes のコメント:Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas...

Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif.


Oui d'accord, c'est bon sur le plan grammatical mais c'est une tournure qui heurte un peu les oreilles. Bon après c'est juste un conseil.

studio.takoyaki 08/18/2011 20:29:25   
lostfruty 9
著者

studio.takoyaki のコメント: Oddeyes のコメント:Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas...

Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif.


Oui d'accord, c'est bon sur le plan grammatical mais c'est une tournure qui heurte un peu les oreilles. Bon après c'est juste un conseil.


Je trouve que les commentaires sur le texte on tendance à polluer les coms. Là tu chipotes !

lostfruty 08/18/2011 20:38:47   
studio.takoyaki 32

lostfruty のコメント: studio.takoyaki のコメント: Oddeyes のコメント:Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas...

Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif.


Oui d'accord, c'est bon sur le plan grammatical mais c'est une tournure qui heurte un peu les oreilles. Bon après c'est juste un conseil.


Je trouve que les commentaires sur le texte on tendance à polluer les coms. Là tu chipotes !

Ok, mettons je chipote. Sache que je serais pas forcement le seul, et que quelqu'un d'une maison d'édition sera un chipoteur pro!
Si t'as la chance de te faire éditer par Amilova, je pense que ce genre de détails fait plus pro. Après tu fais comme tu veux, mais une BD c'est des dessins et du texte.

studio.takoyaki 08/19/2011 06:51:36   
Byabya~~♥ 36

Je suis le pro pour reprendre les gens sur les mauvaises tournures de français, orales et écrites, et "n'osons" est tout à fait correct, même en sonorité. Après, si ça peut poser problème, autant mettre un synonyme ("ne pensons" colle mieux)

Byabya~~♥ 08/20/2011 02:47:42   
lostfruty 9
著者

Lol

lostfruty 08/20/2011 01:02:49   
Thony Berval 22
著者

Toute critique découlant au travers de cette œuvre est qui soit politiquement incorrect relève d'une certaine démesure hystérique qui soit liée à la violation du droit d'expression selon l'article qui m'en échappe. Mais toutes critiques telles qu'elles soient méritent d’être comprises afin que l'ergonomie de la qualité intellectuelle soit de rigueur. Nonobstant. En gros c'est cool

Thony Berval 08/20/2011 15:09:20   
Tanisha 4

Thony Berval のコメント:Toute critique découlant au travers de cette œuvre est qui soit politiquement incorrect relève d'une certaine démesure hystérique qui soit liée à la violation du droit d'expression selon l'article qui m'en échappe. Mais toutes critiques telles qu'elles soient méritent d’être comprises afin que l'ergonomie de la qualité intellectuelle soit de rigueur. Nonobstant. En gros c'est cool :question: :question: :question: :question: :question: :question: :question: :question: En français ça donne quoi stp:question: lol. C'est moi ou il y a un défaut à la dernière case avec l'alignement des tables?

Tanisha 09/06/2011 02:53:55   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

ログイン

Not registered yet?