Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
1993 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
capitaine0aizen 8

Comme prévu, il se régénère.
Elle est marante sa tête, case 5

Translate

capitaine0aizen 06/26/2011 17:05:50   
circé 17

C'était à prévoir Bien qu'étonnée, Akuma a les réflexes rapides ... et le sens des responsabilités (elle emporte Jameson comme un paquet XD)

Translate

circé 06/26/2011 17:35:35   
Croca 17

Ces monstres ont vraiment l' air increvables.
Heureusement que Akuma a de très bons réflexes... j' aime bien comment elle saisit Jaume également^^

Translate

Croca 06/26/2011 17:58:20   
Djowi 13

Je sens que Jameson aime faire des conneries par curiosité

En tout cas les voila dans de beau draps

Translate

Djowi 06/26/2011 18:00:05   
circé 17

Djowi のコメント:Je sens que Jameson aime faire des conneries par curiosité

En tout cas les voila dans de beau draps


Pas vraiment, la fuite est une technique de combat

Translate

circé 06/26/2011 18:44:42   
Mat972 24

J'aurais jamais cru que Jameson aurait morflé autant ^^ Après un coup Et c'est son garde du corps qui lui a fait ça ^^ Sinon, j'aurai aimé me régénérer comme ces zombies, mais tout de même, garder ma fraicheur Un zombie qui se régénère mais qui à l'air pourri...c'est pas contradictoire?

Translate

Mat972 06/26/2011 19:11:07   
LADYD.MASTER 3

patitas pa que las kiero...XDDDD..jejeje la ultima viñeta se vio graciosa.
extrañas criaturas, que seran? ni cortandolas y disparandoles...mmmm...

Translate

LADYD.MASTER 06/26/2011 23:32:51   
Meumeujeu 9

Wow, they really are unstoppable ... Where is your big desintegration canon when you really need one ?

Translate

Meumeujeu 06/27/2011 09:32:09   
Korijy 26

Il a toujours la marque sur la tronche. En tout cas je sais pas ce qu'il est mais ça fait froid dans le dos :s

Translate

Korijy 06/27/2011 11:48:22   
Albireon 18

Akuma championne du monde du 100 mètre en tous cas comme prévu la balle a pas suffit... et ils se relèvent vite en plus c'est pas des zombies qui vont à 2 à l'heure ces 2 là XD

Translate

Albireon 06/27/2011 12:25:50   
johandark 34
著者

Le mardi, il y aura une nouvelle page. (La dernière du deuxième chapitre).

Le troisième chapitre commencera après la Japan Expo.

Et puis les 3 pages par semaine.

(je ne sorte qu'elle aurait alors un tas de messages non lus ... et je trouve qu'il est difficile de lire le français tout à la fois lol).

Translate

johandark 06/27/2011 13:01:21   
johandark 34
著者

On Tuesday there will be a new page. (The last of the second chapter).

The third chapter will begin after the JAPAN EXPO.

And after this there will be again the 3 pages per week.


Translate

johandark 06/27/2011 13:02:20   
johandark 34
著者

El martes habrá la nueva página. (La última del segundo capítulo).

El tercer capítulo empezará Después de la JAPAN EXPO.

Y luego volverán las 3 páginas por semana.

Translate

johandark 06/27/2011 13:03:12   
monsieur 1

Ladyd.master, esas criaturas como las llamas son, supuestamente “nephilim” y no se si nuestro “ami” johandark sabe que una de las dificultades con las que se toparon sus "padres" y enemigos fue su rápida regeneración celular de tejidos y miembros, así que sus enemigos tenían 2 opciones, bombardear todo con la intención de destruirlos, o inundar el planeta de agua aprovechando la venida de una glaciación global que “sus padres” sabían que se acercaba “el ciclo”. La principal debilidad que mostraron los nephilim es el “agua a altas temperaturas” por lo que los que sobrevivieron “están” sepultados en estado de crionizacion en tumbas de hielo bajo la luna de Júpiter (Europa) ¿y quien los llevo allí? pero, oh! sorpresa! en la Antártida también hay 3 nephillim enterrados bajo toneladas de hielo y vigilados por fuerzas militares “oscuras” de alcance internacional. Nadie puede pisar la Antártida menos ¿fuerzas militares internacionales? con quien se enfrentan? ¿con los pingüinos? o están cazando osos polares y alimentan a sus tropas, dicen que la carne de oso polar es muy buena.

Johandark, esta pagina de arkham es aceptable menos en el exagerado de las tramas de velocidad, con menos también se entendiente, el dibujo de la criatura abriendo los ojos es de un detalle excelente.

Bon après-midi mes amis

Translate

monsieur 06/27/2011 14:29:14   
johandark 34
著者

monsieur のコメント: La principal debilidad que mostraron los nephilim es el “agua a altas temperaturas” por lo que los que sobrevivieron “están” sepultados en estado de crionizacion en tumbas de hielo bajo la luna de Júpiter (Europa)

En esto tengo que opinar... que más que "agua a altas temperaturas" era básicamente... canvios muy bruscos de temperatura, tanto en hielo como en calor. De todos modos la forma de destrucción es siempre un misterio... Pero hay un libro que te recomiendo sobre el tema. "l´informe phaeton" de Albert Salvadó. De ahí saqué mucha información interesante.
monsieur のコメント: Nadie puede pisar la Antártida menos ¿fuerzas militares internacionales? con quien se enfrentan? ¿con los pingüinos?
no sé... pero quizás la razón por la que no permitan que nadie vaya a los polos sea por esto...
http://1.bp.blogspot.com/_DyBZ...w/CqGaYaZzfuU/s1600/hueca2.jpg

monsieur のコメント: es aceptable menos en el exagerado de las tramas de velocidad,
Toda la razón.... Era una viñeta en sí que la idea de la perspectiva me gustaba mucho, el problema es que hice la habitación con una perspectiva y los personajes en otra perspectiva... Entonces... tenía dos opciones A) volver a dibujar una de las dos cosas desde cero. (algo realmente tedioso y molesto aparte de que ocupa mucho tiempo e intento hacer una página por día) o B) tapar el fondo lo máximo posible para que no se notara demasiado el problema... Bueno... no existe una solución perfecta para una chapuza... así que hice lo que pude. Pero se agradece la observación y el comentario

grácias.

Translate

johandark 06/27/2011 18:27:02   
monsieur 1


Si, esa viñeta no es de las mejores que he visto, por el momento, aunque tampoco me hace perder el sueño. El objetivo de participar en algo es esforzarse para ganar, y el esfuerzo es a base de la dedicación el conocimiento y la confianza en uno mismo y en sus posibilidades. No lo olvides nunca mon ami.



Toda la razón.... Era una viñeta en sí que la idea de la perspectiva me gustaba mucho, el problema es que hice la habitación con una perspectiva y los personajes en otra perspectiva... Entonces... tenía dos opciones A) volver a dibujar una de las dos cosas desde cero. (algo realmente tedioso y molesto aparte de que ocupa mucho tiempo e intento hacer una página por día) o B) tapar el fondo lo máximo posible para que no se notara demasiado el problema... Bueno... no existe una solución perfecta para una chapuza... así que hice lo que pude. Pero se agradece la observación y el comentario

grácias.

Translate

monsieur 06/28/2011 14:38:56   
johandark 34
著者

monsieur のコメント: el esfuerzo es a base de la dedicación el conocimiento y la confianza en uno mismo y en sus posibilidades. No lo olvides nunca mon ami.

Grácias Es algo que siempre intento tener en mente.

Translate

johandark 06/28/2011 15:19:10   
Meumeujeu 9

Good news !

Translate

Meumeujeu 06/27/2011 15:08:43   
Garald 7

Effectivement la balle n'a pas servi à grand chose, c'était prévisible. Reste à savoir si elle peut les battre à la course avec un boulet...

Translate

Garald 06/27/2011 15:27:26   
Esteryn 33

Enorme la dernière case, j'adore ^.^ Et comment Jameson est blasé ! juste "étrange" sans plus d'émotion que ça, pas effrayé rien !

Translate

Esteryn 08/11/2011 15:15:32   
Tsuyoi Imo 26

xD Jameson grosse feignasse il se laisse porter par sa garde du corps...

Translate

Tsuyoi Imo 08/24/2012 21:50:22   

Comment on Facebook

ARKHAM rootsのチームについて

ARKHAM roots: cover

2

1207

156

著者 :

チーム : , , , , , , , , , , ,

翻訳 : johandark

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



arkham.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?