Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Upgrade to premium to read this page and 108 other exclusive pages.
Register in Amilova for free or log in if you already have an account to upgrade to premium.
登録は無料: コメントを投稿してアレーとをアップデートしてください!

 

すでにアカウントを持っていますか?
もし登録中に質問や問題がある場合、FAQのサイトを見てください: ヘルプが必要ならここをクリックしてください!
2252 views
Byabya~~♥ 36

Très belle méthode de remplissage par le dégradé !
Et bien, je me demande quelle âge elle a pour avoir une telle poitrine :p

Translate

Byabya~~♥ 10/01/2011 03:19:13   
Y-Mangaka 12
著者

Byabya~~♥ のコメント:Très belle méthode de remplissage par le dégradé ! <BR>Et bien, je me demande quelle âge elle a pour avoir une telle poitrine :p
Merci.
haha, ça tu le sauras peut-être plus tard. (un seul indice : elle est dans une classe de lycée) ;P

Translate

Y-Mangaka 11/16/2011 02:18:56   
BigFire 29

Byabya~~♥ のコメント:Très belle méthode de remplissage par le dégradé !

Perso je ne suis pas trop fan, cela manque un peu de naturel.
La rue est bien structurée mais là encore cela manque un peu d'authenticité. cela fait trop aseptisé.

Sinon les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?

Translate

BigFire 11/19/2011 18:35:37   
Akioh 24

BigFire のコメント:
Sinon les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?


Ils veulent dire "coin coin coin", les fameuses chaussures qui font un bruit de canard quand tu court avec

Translate

Akioh 11/19/2011 20:05:33   
Y-Mangaka 12
著者

BigFire のコメント:les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?
ben c'est assez simple : ceux du garçon sont des onomatopées représentant le bruit de pas qui courent, et celui des filles qui attendent est l'expression du silence pesant. ^^'

Translate

Y-Mangaka 11/20/2011 02:47:03   
BigFire 29

Y-Mangaka のコメント: BigFire のコメント:les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?
ben c'est assez simple : ceux du garçon sont des onomatopées représentant le bruit de pas qui courent, et celui des filles qui attendent est l'expression du silence pesant. ^^'


Pas certain que tout le monde les ait compris^^

Translate

BigFire 11/20/2011 09:34:04   
Y-Mangaka 12
著者

BigFire のコメント:Pas certain que tout le monde les ait compris^^
bah, pas vraiment besoin de les "comprendre" : l'action est assez éloquente pour qu'on comprenne tout seul. Tu crois pas ? ;>

Translate

Y-Mangaka 11/20/2011 15:17:44   
cooler23 17

Llegará tarde, que ponga la alarma más temprano

Translate

cooler23 03/02/2023 01:49:13   

Comment on Facebook

Hémisphèresのチームについて

Hémisphères: cover

1

2191

282

著者 : , ,

チーム : , , ,

翻訳 : Ouroboros

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : コメディ



hemispheres.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?