Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
18484 views
52 コメント
TroyB 41
著者

Quelques corrections sur le texte sont en cours . Une seconde une seconde .

TroyB 01/11/2012 09:07:34   
Link 6

TroyB のコメント:Quelques corrections sur le texte sont en cours . Une seconde une seconde .
Bulle 4, il y a un petit problème de dialogue. "Depuis le début, je t'ai manipulé pour que JE t'épuises" mais le reste ne colle pas avec ça donc je vous conseille "Depuis le début, je t'ai manipulé pour t'épuiser et trouver le bon moment pour t'éxécuter".

Link 01/14/2012 22:24:27   
TroyB 41
著者

Encore quelques secondes, le texte est encore en cours d'amélioration .

C'est de plus en plus facile de squatter mon 1er com'... vous abdiquez devant ma toute puissance ? P.A.R.F.A.I.T !

TroyB 01/11/2012 09:23:36   
Kaioshin du Sud-Est 26

TroyB のコメント:Encore quelques secondes, le texte est encore en cours d'amélioration .

Je ne sais pas si les améliorations sont effectives mais, il manque un "tu" dans la 4ème case. "...pour que TU t'épuises..." Voilà m'sieur

Kaioshin du Sud-Est 01/11/2012 10:30:13   
Fladnag 31

TroyB のコメント:P.A.R.F.A.I.T !
Plaisant
Auteur
Révolutionnaire
Faiseur d'
Amilova
Intitulé
TroyB ?

Fladnag 01/11/2012 10:31:00   
Fladnag 31

Règle n°1 du grand méchant : quand le héros est a sa merci, partir dans de grandes déclaration d'auto congratulation ou d'explication de son plan parfait passé ou a venir afin de donner le temps à la cavalerie de débarquer ;o)

Fladnag 01/11/2012 09:54:17   
Volcano 32

Fladnag のコメント:Règle n°1 du grand méchant : quand le héros est a sa merci, partir dans de grandes déclaration d'auto congratulation ou d'explication de son plan parfait passé ou a venir afin de donner le temps à la cavalerie de débarquer ;o)
On peut aussi citer la loi n°48 des Lois des Animés : "Le héros qui vient aider un autre personnage lors d'un combat viendra toujours au moment critique (là où son ami est sur le point de mourir)."

Autrement dit c'est le moment idéal pour faire revenir notre amie la brunette et lui donner enfin un nom

Volcano 01/11/2012 10:12:24   
Elfwynor 33

Volcano のコメント: Fladnag のコメント:Règle n°1 du grand méchant : quand le héros est a sa merci, partir dans de grandes déclaration d'auto congratulation ou d'explication de son plan parfait passé ou a venir afin de donner le temps à la cavalerie de débarquer ;o)
On peut aussi citer la loi n°48 des Lois des Animés : "Le héros qui vient aider un autre personnage lors d'un combat viendra toujours au moment critique (là où son ami est sur le point de mourir)."

Autrement dit c'est le moment idéal pour faire revenir notre amie la brunette et lui donner enfin un nom :XD:
Oh non !!!! Me dis pas que Ikki va apparaître ?!

Elfwynor 01/11/2012 10:24:32   
rhodos 13

Elfwynor のコメント: Volcano のコメント: Fladnag のコメント:Règle n°1 du grand méchant : quand le héros est a sa merci, partir dans de grandes déclaration d'auto congratulation ou d'explication de son plan parfait passé ou a venir afin de donner le temps à la cavalerie de débarquer ;o)
On peut aussi citer la loi n°48 des Lois des Animés : "Le héros qui vient aider un autre personnage lors d'un combat viendra toujours au moment critique (là où son ami est sur le point de mourir)."

Autrement dit c'est le moment idéal pour faire revenir notre amie la brunette et lui donner enfin un nom ::XD::
Oh non !!!! Me dis pas que Ikki va apparaître ?!


Joli celle la

rhodos 01/11/2012 10:27:52   
vincentlenga 29

Elfwynor のコメント: Volcano のコメント:Autrement dit c'est le moment idéal pour faire revenir notre amie la brunette et lui donner enfin un nom ::XD:: Oh non !!!! Me dis pas que Ikki va apparaître ?!Ou bien Piccolo.
Quant à la brunette, je ne pense pas qu'elle va arriver maintenant. Ca fait plus de 25 pages qu'elle est dans la pièce d'à côté mais n'apparaît pas dans les planches, la voir débarquer maintenant "Tin tin ! Je suis ton sauveur !" serait complètement déplacé.
Et il ne faut pas oublier la silhouette mystérieuse apparue deux pages plus tôt.

vincentlenga 01/11/2012 10:39:33   
TroyB 41
著者

Fladnag のコメント:Règle n°1 du grand méchant : quand le héros est a sa merci, partir dans de grandes déclaration d'auto congratulation ou d'explication de son plan parfait passé ou a venir afin de donner le temps à la cavalerie de débarquer ;o)

Mets toi à la place de tous les grands méchants de l'histoire.
Après toutes ces années d'efforts pour être le plus parfait des méchants, quand arrivent ces quelques minutes de gloire... il est normal de les savourer et s'écouter parler non ?

TroyB 01/11/2012 11:01:35   
rhodos 13

je vais faire mon chieur mais c'est électriser. Électrocuté c'est quand tu ressembles globalement à un poulet rôti ^^.

rhodos 01/11/2012 10:28:44   
vincentlenga 29

Mmm, j'ai un doute. D'après le CNRTL :
- électrocuter = causer une secousse généralement mortelle par le passage d'un courant électrique de haute tension.
- électriser = charger un corps d'électricité. Électriser un corps positivement, négativement.
- électrifier = faire fonctionner à l'électricité, équiper d'installations électriques.

Du coup, c'est bien le premier terme qui semble le plus adéquat. J'avais aussi la croyance qu'électrocuter signifiait forcément la mort, mais visiblement ce n'est vrai que dans le langage technique des électriciens, qui ne se recoupe pas forcément avec les règles de la langue française.

vincentlenga 01/11/2012 10:47:38   
TroyB 41
著者

vincentlenga のコメント:Mmm, j'ai un doute. D'après le CNRTL :
- électrocuter = causer une secousse généralement mortelle par le passage d'un courant électrique de haute tension.
- électriser = charger un corps d'électricité. Électriser un corps positivement, négativement.
- électrifier = faire fonctionner à l'électricité, équiper d'installations électriques.

Du coup, c'est bien le premier terme qui semble le plus adéquat. J'avais aussi la croyance qu'électrocuter signifiait forcément la mort, mais visiblement ce n'est vrai que dans le langage technique des électriciens, qui ne se recoupe pas forcément avec les règles de la langue française.


De toutes façons, Raul n'est ni un grand intellectuel, ni grand littéraire .

TroyB 01/11/2012 11:04:07   
shao-yoshita 22

TroyB のコメント: vincentlenga のコメント:Mmm, j'ai un doute. D'après le CNRTL :
- électrocuter = causer une secousse généralement mortelle par le passage d'un courant électrique de haute tension.
- électriser = charger un corps d'électricité. Électriser un corps positivement, négativement.
- électrifier = faire fonctionner à l'électricité, équiper d'installations électriques.

Du coup, c'est bien le premier terme qui semble le plus adéquat. J'avais aussi la croyance qu'électrocuter signifiait forcément la mort, mais visiblement ce n'est vrai que dans le langage technique des électriciens, qui ne se recoupe pas forcément avec les règles de la langue française.


De toutes façons, Raul n'est ni un grand intellectuel, ni grand littéraire .


comme je bave quand je vois vos couleurs, j'aimerais avoir un coloriste comme ça pour shao ... franchement c'est un travail de fous chapeau et le scénario est niquel ... comment fait gogéta junior pour être sur 2 projets en même temps ??? il est incroyable ...

shao-yoshita 01/11/2012 11:10:12   
TroyB 41
著者

shao-yoshita のコメント:comment fait gogéta junior pour être sur 2 projets en même temps ??? il est incroyable ...

Plus exactement 3 projets, faut pas oubliez DBM .
Comment fait-il ? Un subtil mélange de travail sérieux, méthodique et acharné sur les 5 dernières années... avec une bonne dose de talent .

Les couleurs... Robot Panda apporte beaucoup de profondeur au dessin de Gogeta, c'est un beau duo

TroyB 01/11/2012 11:23:49   
shao-yoshita 22

TroyB のコメント: shao-yoshita のコメント:comment fait gogéta junior pour être sur 2 projets en même temps ??? il est incroyable ...

Plus exactement 3 projets, faut pas oubliez DBM .
Comment fait-il ? Un subtil mélange de travail sérieux, méthodique et acharné sur les 5 dernières années... avec une bonne dose de talent .

Les couleurs... Robot Panda apporte beaucoup de profondeur au dessin de Gogeta, c'est un beau duo


c'est peut de le dire ^^ je commence mes cours le 14 sur les perspectives etc ... décors et peut être couleurs aussi ... 3 projets ?? mais pourquoi vous ne transférer pas DBM ici ?? je pensais que gogéta jr n'avait plus le temps .... tu penses que je pourrais trouver un coloriste comme ROBOT PANDA ? si je refait tout au crayon bien tracé ... ah oui et juste une question ??? amilova aura une version couleur prochainement ?? parce que celui sur amazone c'est le noir et blanc ... j'aimerais voir la version couleur ^^ vous en faite un manga couleur ou bien une bd ? ou un mix ? pour shao j'ai pensé à un mix entre BD franco-belge et manga ... mais pour hemisphère et amilova ??? ce n'étais pas indiqué Troy B pour le scénario d'amilova ??? j'ai du mal à suivre ...

shao-yoshita 01/11/2012 11:37:36   
Boozy 7

vincentlenga のコメント:J'avais aussi la croyance qu'électrocuter signifiait forcément la mort, mais visiblement ce n'est vrai que dans le langage technique des électriciens, qui ne se recoupe pas forcément avec les règles de la langue française.

Ou bien c'est le Français, langue vivante, qui plie devant l'usage qu'en font les français, comme pour les z'haricots.


shao-yoshita のコメント: mais pourquoi vous ne transférer pas DBM ici ??
Houla, malheureux, quand je vois la foire que c'est sur DBM, même si ça semble s'être un peu calmé en quantité de rageux depuis les chapitres interludes à répétitions, bin ça ne [me] donne pas envie de voir débarquer l'intégralité du troupeau ici.
D'un autre coté, c'est pas avec les éleveurs d'oursins de porte-monnaie comme moi que les auteurs auront de quoi se chauffer cet hiver.



Raul n'a, prétendument, plus de pièges en réserve mais va-t-il quand même nous expliquer à quoi sert ce fameux bouton à cœur?

Boozy 01/11/2012 18:20:43   
Selenn 33

TroyB のコメント: vincentlenga のコメント:Mmm, j'ai un doute. D'après le CNRTL :
- électrocuter = causer une secousse généralement mortelle par le passage d'un courant électrique de haute tension.
- électriser = charger un corps d'électricité. Électriser un corps positivement, négativement.
- électrifier = faire fonctionner à l'électricité, équiper d'installations électriques.

Du coup, c'est bien le premier terme qui semble le plus adéquat. J'avais aussi la croyance qu'électrocuter signifiait forcément la mort, mais visiblement ce n'est vrai que dans le langage technique des électriciens, qui ne se recoupe pas forcément avec les règles de la langue française.


De toutes façons, Raul n'est ni un grand intellectuel, ni grand littéraire .


d'accord avec vincent, la SSIAP 1 que je suis à appris que "électrocuté" veut dire : "pas la peine de se presser il est mort" et "électrisé" veut dire : "magnez-vous il est encore en vie"
=D

Selenn 01/11/2012 17:44:25   
Yamcha 17 36

Ouai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ai-ais !!!
Bravo Raul =) !

Yamcha 17 01/11/2012 12:54:24   
momoaliz 5

La police est revenue à la normale?
Qu'en est-il de la page précédente?
Moi j'aime pas Raul!

momoaliz 01/11/2012 13:11:22   
TroyB 41
著者

momoaliz のコメント:La police est revenue à la normale?
Qu'en est-il de la page précédente?
Moi j'aime pas Raul!


Ah enfin un fan d'Amilova, vous vous faites rares ces derniers temps avec le Raul Fan Club qui prend de la puissance...
La police est buggée sur la page précédente > en fait ça prend la police de la version internationale > on va régler le bug.

TroyB 01/11/2012 13:42:45   
shao-yoshita 22

TroyB のコメント: momoaliz のコメント:La police est revenue à la normale?
Qu'en est-il de la page précédente?
Moi j'aime pas Raul!


Ah enfin un fan d'Amilova, vous vous faites rares ces derniers temps avec le Raul Fan Club qui prend de la puissance...
La police est buggée sur la page précédente > en fait ça prend la police de la version internationale > on va régler le bug.

perso j'aimme pas raoul (quel enfoirééééééé) il faut bien un mauvais dans l'histoire ^^ il ressemble phisiquement à troy avec des cheveux non ?

shao-yoshita 01/11/2012 17:07:14   
TroyB 41
著者

shao-yoshita のコメント: TroyB のコメント: momoaliz のコメント:La police est revenue à la normale?
Qu'en est-il de la page précédente?
Moi j'aime pas Raul!


Ah enfin un fan d'Amilova, vous vous faites rares ces derniers temps avec le Raul Fan Club qui prend de la puissance...
La police est buggée sur la page précédente > en fait ça prend la police de la version internationale > on va régler le bug.

perso j'aimme pas raoul (quel enfoirééééééé) il faut bien un mauvais dans l'histoire ^^ il ressemble phisiquement à troy avec des cheveux non ?


Non j'apparaitrais un peu plus loin dans un rôle plus Funky mwahahahaha.

TroyB 01/12/2012 11:06:43   
valdé 28

et ainsi se fini amilova ^^ ou alors elle survit ? =)

valdé 01/11/2012 13:39:01   
nico93 28

effectivement tout les coup sont permis pour gagnger, même les coup bas

nico93 01/11/2012 20:20:35   
Byabya~~♥ 36

haha raul qui tombe dans le syndrome du méchant ! Donne du temps au gentil, il te le rendra d'un gros revers de main que t'auras pas prévu ^^

Byabya~~♥ 01/11/2012 22:34:23   
TroyB 41
著者

Byabya~~♥ のコメント:haha raul qui tombe dans le syndrome du méchant !

Ca peut autant être "le syndrome du méchant" que "le syndrome du gentil", ça dépend des situations .
Et ici... qu'est-ce c'est ?

TroyB 01/12/2012 08:20:16   
Volcano 32

TroyB のコメント: Byabya~~♥ のコメント:haha raul qui tombe dans le syndrome du méchant !

Ca peut autant être "le syndrome du méchant" que "le syndrome du gentil", ça dépend des situations .
Et ici... qu'est-ce c'est ?

Ici c'est le méchant qui se prend pour un gentil !

Volcano 01/12/2012 08:27:42   
shao-yoshita 22


TroyB のコメント: Byabya~~♥ のコメント:haha raul qui tombe dans le syndrome du méchant !

Ca peut autant être "le syndrome du méchant" que "le syndrome du gentil", ça dépend des situations .
Et ici... qu'est-ce c'est ?

et op 501 suivre par email .. si il sort en couleur je l'achète

shao-yoshita 01/12/2012 10:12:52   
Kinkgirl 31

A quand une version non-censurée ?

Kinkgirl 01/12/2012 09:14:49   
Elfwynor 33

Kinkgirl のコメント:A quand une version non-censurée ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui - a ton sens- est censuré sur cette page ?
Tu veux que Raul se jette sur Amilova ?

Elfwynor 01/12/2012 09:30:55   
Kinkgirl 31

Elfwynor のコメント: Kinkgirl のコメント:A quand une version non-censurée ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui - a ton sens- est censuré sur cette page ?
Tu veux que Raul se jette sur Amilova ?


Normalement, Amilova ne devrait plus avoir aucun vêtement. Qu'elle les conserve aux endroits stratégiques c'est forcément que les censeurs sont passés par là. Messieurs les censeurs, je vous dis crotte (Monsieur Manatane) .

Kinkgirl 01/12/2012 09:37:36   
Elfwynor 33

Kinkgirl のコメント: Elfwynor のコメント: Kinkgirl のコメント:A quand une version non-censurée ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui - a ton sens- est censuré sur cette page ? <BR>Tu veux que Raul se jette sur Amilova ? <BR> <BR>Normalement, Amilova ne devrait plus avoir aucun vêtement. Qu'elle les conserve aux endroits stratégiques c'est forcément que les censeurs sont passés par là. Messieurs les censeurs, je vous dis crotte (Monsieur Manatane) . Mais elle a déjà perdu une botte page précédente ! Normalement, elle va finir nue au tome 892 !

Elfwynor 01/12/2012 10:18:23   
TroyB 41
著者

Kinkgirl のコメント: Elfwynor のコメント: Kinkgirl のコメント:A quand une version non-censurée ? Pourquoi ? Qu'est-ce qui - a ton sens- est censuré sur cette page ?
Tu veux que Raul se jette sur Amilova ?


Normalement, Amilova ne devrait plus avoir aucun vêtement. Qu'elle les conserve aux endroits stratégiques c'est forcément que les censeurs sont passés par là. Messieurs les censeurs, je vous dis crotte (Monsieur Manatane) .


Citer Mr Manatane, quelle classe, respect .

TroyB 01/12/2012 10:56:26   
Kinkgirl 31

TroyB のコメント:Citer Mr Manatane, quelle classe, respect .

Lol, je suis un grand fan. Merci Monsieur Poelvoorde.

Kinkgirl 01/12/2012 11:23:05   
Elfwynor 33

Le pire c'est que je suis sûr que Raul est complètement persuadé qu'il "sert la justice et son Seigneur" et qu'il est le preux chevalier d'une guerre sainte contre les monstres.

Elfwynor 01/12/2012 09:29:20   
Tsane Zetto Saïya-Jin 24

Raul est quand même une ordure faire souffrir une femme même si elle à des pouvoir est impardonnable et je n'apprécie pas ces aire j'avais tous prévue agaçant ggrrrr >:-c

Tsane Zetto Saïya-Jin 01/12/2012 13:53:43   
legannon 4

finalement elle meurre fin de l'histoire et avec plein de mystere non résolus^^

legannon 01/12/2012 17:18:25   
Tazxman 6

legannon > on va être des milliers à râler si c'est le cas xD

Tazxman 01/12/2012 17:53:06   
]o.OshadowO.o[ 21

Il est quand même bien placé pour un coup de pied au bon endroit, non? (A)

]o.OshadowO.o[ 01/12/2012 19:30:03   
circé 17

Raul fait comme les insectes autour des lampadaires, il s'approche trop, il va finir grillé

circé 01/12/2012 22:16:16   
Mat972 24

Pourquoi tuer une si jolie fille? Raul n'a pas de coeur bouhouhou
Désolé de ma longue absence dans les commentaires...mon PC fixe est mort et j'ai un emploi du temps assez chargé...Je suis donc obligé de skatter le PC de ma mom pour vite fait voir les dernières news .

Mat972 01/13/2012 01:07:21   
shao-yoshita 22

Mat972 のコメント:Pourquoi tuer une si jolie fille? Raul n'a pas de coeur bouhouhou
Désolé de ma longue absence dans les commentaires...mon PC fixe est mort et j'ai un emploi du temps assez chargé...Je suis donc obligé de skatter le PC de ma mom pour vite fait voir les dernières news .
c'est un sadique^^ moi j'aurais proposer un verre

shao-yoshita 01/13/2012 07:41:36   
yatako 1

shao-yoshita のコメント: Mat972 のコメント:Pourquoi tuer une si jolie fille? Raul n'a pas de coeur bouhouhou <BR>Désolé de ma longue absence dans les commentaires...mon PC fixe est mort et j'ai un emploi du temps assez chargé...Je suis donc obligé de skatter le PC de ma mom pour vite fait voir les dernières news . <BR>c'est un sadique^^ moi j'aurais proposer un verre un verre de quoi de vodka de rhum d'eau de menthe a l'eau de grenadine de coca de sprite de fanta
:question:

yatako 01/15/2012 02:06:44   
yatako 1

bonjour je trouve cette bd super cool j'ai meme fait quelque dessins le probleme s'est q'y a un gros monstre qui ecrase amilova elle brule le gros monstre et la sangoku arrive et dit '' miam un monstre tout entier pour moi tout seul ''

yatako 01/14/2012 00:16:30   
Esteryn 33

Oh la vache, pauvre gamine :s :s il y va pas de main morte ! je retire ce que j'ai dit c'est un gros c... finalement

PS. "je t'ai manipulée pour que tu t'épuises" vous vouliez dire ?

Esteryn 01/14/2012 22:58:18   
Albino59 1

C'est officiel : Amilova est un Pokémon xD

Albino59 01/15/2012 00:03:58   
yatako 1

Albino59 のコメント:C'est officiel : Amilova est un Pokémon xD pas sur elle ne resemble pas a un simiabraze

yatako 01/15/2012 02:02:33   
Albino59 1

yatako のコメント: Albino59 のコメント:C'est officiel : Amilova est un Pokémon xD pas sur elle ne resemble pas a un simiabraze
Elle resemble plus a une brasegali xD (c'est pas rapport a ce que Raul dit que je dit sa xD)

Albino59 01/17/2012 22:24:34   
Agenory 19

Quel sadique !!! Et en plus il l'a piétine !

Agenory 01/22/2012 18:12:38   
TRollingStone 1

*manipulée

TRollingStone 06/24/2013 16:51:41   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

11

2715

232

著者 : , ,

チーム : , , , ,

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?