Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
17449 views
51 コメント

Log-in to comment
TroyB 41
著者

C'était bien un "Finish Him" .
Raul a déjà perdu dans le passé face à Leila... comment va t-il se sortir de ce mauvais pas ?
Comment ça c'est pas lui le héros ? :horns: :pimp: :gentleman-pipe:

TroyB 03/19/2012 09:12:22   
balnelius 11

TroyB のコメント:C'était bien un "Finish Him" .
Raul a déjà perdu dans le passé face à Leila... comment va t-il se sortir de ce mauvais pas ?
Comment ça c'est pas lui le héros ?

lol lui c'est pas le méchant ?

enfin pour la question, je vois bien raul utiliser des pokeballs pour faire sortir des pokemons xd

balnelius 03/20/2012 18:40:36   
Elfwynor 33

Euhhh Leila, c'est Ken le survivant ???

Elfwynor 03/19/2012 09:13:04   
Asclepios 33

Elfwynor のコメント:Euhhh Leila, c'est Ken le survivant ???

Je dirait plutôt que c'est Shin du Nanto vu qu'elle vient de la Grande Ourse dans la chair de Raul

Asclepios 03/19/2012 10:01:12   
kiritsukeni 35

Asclepios のコメント: Elfwynor のコメント:Euhhh Leila, c'est Ken le survivant ???

Je dirait plutôt que c'est Shin du Nanto vu qu'elle vient de la Grande Ourse dans la chair de Raul

Mais non c'est la technique de Pai Mei : les cinq points et la paume qui font exploser le cœur. (sans la paume)

kiritsukeni 03/19/2012 18:35:13   
Fladnag 31

faut vraiment qu'il se mette une plaque en fonte sur la poitrine, c'est toujours là ou sa combinaison se fait déchirer ;o)

Fladnag 03/19/2012 10:04:36   
TroyB 41
著者

Fladnag のコメント:faut vraiment qu'il se mette une plaque en fonte sur la poitrine, c'est toujours là ou sa combinaison se fait déchirer ;o)

C'est en écoutant tes conseils qu'il s'est fait éclater le dos par une boule de feu .

TroyB 03/19/2012 13:30:22   
Elfwynor 33


Quelle idée aussi d'être à poil sous son manteau

...

Mais ...
Mais ...
Mais ...

Je réalise alors que ...
RAUL EST UN PERVERS !!! :P

Elfwynor 03/19/2012 10:11:18   
TroyB 41
著者

Elfwynor のコメント:
Quelle idée aussi d'être à poil sous son manteau

...

Mais ...
Mais ...
Mais ...

Je réalise alors que ...
RAUL EST UN PERVERS !!! :tongue:


Excellente idée, ça fera l'objet d'un strip spécial gag .

TroyB 03/19/2012 13:28:46   
Boozy 7

Magnifique référence!
Pour le scanner, j'ai mis du temps à capter ce que c'était, j'y voyais un panier pique-nique mais je ne pigeais pas ce que ça venait faire là.

Pauvre Raul, à force de se faire charcuter dans chaque flash-back, il va finir par se retrouver avec une jambe en bois s'il recroise encore de vieilles connaissances.

Boozy 03/19/2012 11:12:12   
TroyB 41
著者

Boozy のコメント:
Pauvre Raul, à force de se faire charcuter dans chaque flash-back, il va finir par se retrouver avec une jambe en bois s'il recroise encore de vieilles connaissances.


Faire régner la justice n'a jamais été aussi difficile .

TroyB 03/19/2012 13:29:12   
vincentlenga 29

Donc c'est bien ça : à chaque flash-back on voit Raul se prendre une raclée avec nouvelle cicatrice offerte. ^^ Heureusement qu'il se rattrape face à Mimilo.

vincentlenga 03/19/2012 11:25:53   
TroyB 41
著者

vincentlenga のコメント:Heureusement qu'il se rattrape face à Mimilo.

C'est parcequ'il a grandi .
La question est donc "a t-il suffisament progressé entre temps ? Ou bien va-il finir un peu plus abîmé ?" :religion:

TroyB 03/19/2012 13:28:14   
Elfwynor 33

TroyB のコメント: vincentlenga のコメント:Heureusement qu'il se rattrape face à Mimilo. C'est parcequ'il a grandi . La question est donc "a t-il suffisament progressé entre temps ? Ou bien va-il finir un peu plus abîmé ?" :religion: Il est comme les SSJ, a chaque fois qu'il se rapproche de la mort, il progresse ...

Elfwynor 03/19/2012 17:38:21   
Carnage 16

Ah! Raul à échangé sa lunette sortie tout droit de "Dragon Ball" contre des marques sur le corps style "ken le survivant".
Ça voudrait dire que Leila ne le sait pas encore mais elle est déjà morte (euh, je m'égare là)...

Carnage 03/19/2012 14:31:17   
TroyB 41
著者

Carnage のコメント:
Ça voudrait dire que Leila ne le sait pas encore mais elle est déjà morte (euh, je m'égare là)...


Réponse dans les prochaines pages... avec le retour au temps présent .

TroyB 03/19/2012 18:00:48   
Yamcha 17 36

La troisième case me semble bizarre, j'ai l'impression que Raul se fait transpercer le torse...
Sinon, pauvre Raul, il ne méritait pas ça, quand même...

Yamcha 17 03/19/2012 17:03:21   
Elfwynor 33

Yamcha 17 のコメント: j'ai l'impression que Raul se fait transpercer le torse... Ben oui, pourquoi pas ?

Elfwynor 03/19/2012 17:37:32   
Yamcha 17 36

Parce qu'on voit bien en case 4 que son corps est " intact " ^^ ( qu'il n'a pas un gros trou quoi ;D )

Yamcha 17 03/19/2012 22:01:16   
GJtoison8 1

Moi je dis que c un mélange de ken le survivant et des techniques des Hiyuga dans Naruto.^^ Les 2 techniques s'enchaînent pareil, juste qu'il y a du sang dans Ken, mais Raul n'explose pas et meurs pas, donc ça fait pas Ken.^^

GJtoison8 03/19/2012 19:49:00   
TroyB 41
著者

GJtoison8 のコメント:Moi je dis que c un mélange de ken le survivant et des techniques des Hiyuga dans Naruto.^^ Les 2 techniques s'enchaînent pareil, juste qu'il y a du sang dans Ken, mais Raul n'explose pas et meurs pas, donc ça fait pas Ken.^^

Beaucoup de références . Mais en fait c'est juste une des techniques de base qu'on apprend aux débutants en karate.
"Leçon n°1 > transpercer la poitrine de votre adversaire avec 2 doigts. Kevin, viens ici, c'est pour la démo"

TroyB 03/20/2012 10:02:27   
MoTuS 3

je suis d'accord avec GJtoison8 mdr un petit mélange de ken le survivant et de neji hyuga dans naruto XD en tout cas elle gère la fougère leila ! pauvre raul... je le plaint, je serais a ça place... je serais très probablement mort ^^' mais comme il l'as été dit tantôt il est comme les sayans, plus il en mange dans la gu..le plus il deviens surpuissant ! à quand le mystique raul ? :p

MoTuS 03/19/2012 20:36:46   
choco-lach 17

Scorpion win 8D

choco-lach 03/20/2012 11:04:10   
Byabya~~♥ 36

Question ? Si ça avait été la première page du manga, est-ce que certains n'auraient pas lu en disant "non je m'en fous c'est comme ken le survivant" ? :p
---
Plus sérieusement, comment elle fait pour lui planter ses doigts dans le bide comme si c'était du beurre (ce qui n'est pas le cas vu les plaquettes) ? O.O

Byabya~~♥ 03/20/2012 11:11:15   
TroyB 41
著者

Byabya~~♥ のコメント:
Plus sérieusement, comment elle fait pour lui planter ses doigts dans le bide comme si c'était du beurre


Raul est un logia, il a mangé le fruit du beurre ! Beurru Beurru no Mi !

TroyB 03/20/2012 13:32:29   
Byabya~~♥ 36

Je suis en train d'imaginer des trucs tout dégoutants :p

Byabya~~♥ 03/20/2012 15:47:36   
benracer85 27

l'attaque me fait penser au fingerGun de Onepiece, comme c'est le même principe. c'es assez marrant de voir le mélange entre les pensées de Raul et ses véritables souvenirs.

benracer85 03/20/2012 11:11:40   
TroyB 41
著者

benracer85 のコメント:l'attaque me fait penser au fingerGun de Onepiece

Ou à l'attaque spéciale de Kakashi dans Naruto tome 1 ?

TroyB 03/20/2012 13:31:42   
kalllio 1

Hokuto No Raul ^^

kalllio 03/20/2012 11:19:54   
Yogisma 2

Joli clin d'oeil à Houto no Ken ! Ahtatatatatah Wataaaaaaah ! ^^
La seule différence avec la technique de Shin, c'est qu'elle lui laisse pas savourer la souffrance entre chaque piercing digital. Quant à la préparation de la technique, elle aurait pu échoir à Rei. Bel hommage au Nanto Shin Ken ! ^^

Pour la suite, je verrais bien un replis stratégique de Raul pour éviter de se faire poutrer une fois de plus par Leila.

Yogisma 03/20/2012 14:34:56   
qwert251 22

C'est le Nanto Seiken que Shin utilise. Le Nanto Shin Ken n'existe pas.

QUoi, je suis une Otaku fini. Jamais de la vie.

qwert251 03/20/2012 18:04:17   
Yogisma 2

qwert251 のコメント:C'est le Nanto Seiken que Shin utilise. Le Nanto Shin Ken n'existe pas.

QUoi, je suis une Otaku fini. Jamais de la vie.

My godess !!! Je suis im-par-don-nable !!!! Et j'ose prétendre au fait d'être fan d'HNK... sick Merci de m'avoir remis dans le droit chemin. ^o^

Yogisma 03/20/2012 20:24:58   
Marian Cross 7

OOOOOH le joli combo à 2 doigts
Perso ca me fait penser aux 64 points du Hakke dans Naruto et aussi la technique de Ken dans Hokuto No Ken ....
Bon apres je divague peut etre hein mais c'est mon impression

Sinon super page

Marian Cross 03/20/2012 17:31:59   
Marian Cross 7

en fait je vois qu'on a tous eu la meme référence .....
Vive les Otaku :p

Bah apres tout c'est connu ^^

Marian Cross 03/20/2012 18:23:01   
]o.OshadowO.o[ 21

Son orgueil a pris un coup xD

]o.OshadowO.o[ 03/20/2012 18:30:51   
ranlemangaka 13

la technique de leila me rappelle les attaques de la marine dans one piece

ranlemangaka 03/20/2012 18:49:21   
TroyB 41
著者

Je vois que vous cherchez des influences et des références.
A part un rapide clin d'oeil à Hokuto no Ken, vous avez tout faux... cherchez encore .

TroyB 03/20/2012 19:01:32   
TroyB 41
著者

Allez un peu de culture "arts martiaux" Leila fait une rafale de Nihon nukite :
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_kyokushin_techniques

TroyB 03/21/2012 09:21:36   
Yogisma 2

TroyB のコメント:Allez un peu de culture "arts martiaux" Leila fait une rafale de Nihon nukite :
Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens !

complément d'informations :

La frappe en nukite demande de transférer son énergie, son ki, dans les doigts afin de les durcir, permettant ainsi qu'ils ne plient ni ne cassent à l'impact.

Les cibles d'un nukite sont souvent les zones les plus "molles" du corps (plexus solaire, gorge, yeux).

Les zones que Leila frappent demandent donc non seulement de l'entrainement pour maitriser un haut niveau de ki et une vitesse de frappe élevée pour pouvoir percer la peau et les muscles, mais aussi une connaissance solide du corps humain pour pas se péter les doigts en frappant les côtes de la cage thoracique. (os qui sont bien plus robustes que nos pauvres phalanges...)

Quelques bons exemples de nukite dans le manga yen a surement d'autres, mais bon...)
- HNK, forcément, avec les techniques de Shin.
- Tough : Où Seïko Myazawa, le père du héros, dans le tome 3 ou 4 procède à une série de ippon nukite (à un doigt) sur un sac de frappe. Plus tard dans la série, il transperce de part en part un sac de frappe en nukite à main complète. (il me semble, de mémoire, que c'est vers le 22ème tome)

Yogisma 03/21/2012 14:58:42   
Marialexie 50

C'est chaud entre eux.
je suis en lambeaux, mais j'ai jamais autant bien fait l'amour de ma vie !

Marialexie 03/21/2012 11:51:41   
Yogisma 2

Marialexie のコメント:C'est chaud entre eux.
je suis en lambeaux, mais j'ai jamais autant bien fait l'amour de ma vie !


C'est leur côté sado-maso... Ils doivent avoir du sang Saïyen dans les veines pour autant aimer se mettre des pains dans la torgnole (surtout Raul d'ailleurs... D'ailleurs, c'est ptêtre pas pour rien qu'il a un scaouter...lol)

Yogisma 03/21/2012 15:01:24   
Marialexie 50


Yogisma のコメント: Marialexie のコメント:C'est chaud entre eux.
je suis en lambeaux, mais j'ai jamais autant bien fait l'amour de ma vie !


C'est leur côté sado-maso... Ils doivent avoir du sang Saïyen dans les veines pour autant aimer se mettre des pains dans la torgnole (surtout Raul d'ailleurs... D'ailleurs, c'est ptêtre pas pour rien qu'il a un scaouter...lol)

Genre cadeau de St Valentin un fouet avec des pics et un taser

Marialexie 03/21/2012 15:10:26   
audreykanza14 7

tenshian dans dragon ball super mais bof

audreykanza14 11/09/2012 21:44:23   
Kiryu32 7

Gore la technique des doigts...
On voit à la tête de Raul qu'il lui en veut...

Kiryu32 04/30/2013 12:49:31   
fandemangadu33 15

Les 64 poings du hakke revisité, c'est c'la ?

fandemangadu33 05/25/2013 21:57:19   
Malakoh 7

Keeeeeen ? C'est toiii ? O___O

Malakoh 08/19/2013 18:07:03   
Valtorgun 30

mais comment il fait pour survivre?

Valtorgun 03/30/2014 19:48:41   
Cthulhu 12

À poil Raul!

Cthulhu 08/22/2015 12:53:34   
Azurio 13

Index Gun !

Azurio 09/20/2018 20:39:43   
NIRVANNA 1

Ha ça me rassure j'avais l'impression en lisant les commentaires que j'étais le seul a voir un index gun du CP9

NIRVANNA 09/06/2020 00:04:05   
Iol 18

Ouah...Je crois que je suis amoureux !

Iol 08/26/2021 08:13:36   

Log-in to comment
TroyB 41
著者

MERCI de votre soutien, 6 livres de plus vendus sur Amazon... c'est peut-être un détail dans le cosmos mais pour nous ça veut dire beaucoup .
http://www.amazon.fr/gp/aag/ma...ler=A2DKS600ZW7X08&isPopup=

**Hasta Luego** on parlera des origines latines de Raul une prochaine fois .

Comment Amilova va t-elle survivre à 4 roquettes qui foncent sur elle ?

Bon vendredi à toutes et à tous .

Translate

TroyB 12/16/2011 09:23:25   
Elfwynor 33

TroyB のコメント:Comment Amilova va t-elle survivre à 4 roquettes qui foncent sur elle ?
Avec une sauce au vinaigre balsamique ? C'est bon ça avec la roquette...
Bon, ok, je sors ...:chinese:

Translate

Elfwynor 12/16/2011 09:48:56   
kiritsukeni 35

Elfwynor のコメント: Avec une sauce au vinaigre balsamique ? C'est bon ça avec la roquette...
Bon, ok, je sors ...:at:

Dans le cas présent ça doit être de jeunes pousses de roquettes, nan parsqu'elle sont pas bien grandes...

Translate

kiritsukeni 12/16/2011 09:51:49   
amu_shugo 1

lol t'es drole toi !

Translate

amu_shugo 03/20/2013 12:15:21   
Ikikay 7

TroyB のコメント:MERCI de votre soutien, 6 livres de plus vendus sur Amazon... c'est peut-être un détail dans le cosmos mais pour nous ça veut dire beaucoup .
http://www.amazon.fr/gp/aag/ma...A2DKS600ZW7X08&isPopup=

**Hasta Luego** on parlera des origines latines de Raul une prochaine fois .

Comment Amilova va t-elle survivre à 4 roquettes qui foncent sur elle ?

Bon vendredi à toutes et à tous .


Qu'est ce qu'il te dit qu'elle va survivre voyons!?

j'ai pas travailler depuis 2 mois et toujours pas de chômage :'(
la BD est reporter pour le 13 février :'(

Translate

Ikikay 12/16/2011 14:41:36   
kiritsukeni 35

Le dernier "Hasta Luego" entendu dans ce contexte c'était dans RE 4, de mémoire il y avait déja eu un "Hasta la vista" de la part de Raul. Raul, l'agent latino de ces dames.

Translate

kiritsukeni 12/16/2011 09:49:23   
TroyB 41
著者

kiritsukeni のコメント:Le dernier "Hasta Luego" entendu dans ce contexte c'était dans RE 4, de mémoire il y avait déja eu un "Hasta la vista" de la part de Raul. Raul, l'agent latino de ces dames.

Hasta Luego dans RE4? Quelle scène ?

Translate

TroyB 12/19/2011 14:05:39   
kiritsukeni 35

TroyB のコメント: kiritsukeni のコメント:Le dernier "Hasta Luego" entendu dans ce contexte c'était dans RE 4, de mémoire il y avait déja eu un "Hasta la vista" de la part de Raul. Raul, l'agent latino de ces dames.

Hasta Luego dans RE4? Quelle scène ?
Si, si juste avant le combat contre le chef du village, Léon prononce cette phrase puis tire sur un baril explosif.

Translate

kiritsukeni 12/19/2011 14:33:16   
Fladnag 31

mmhhh, j'espère que c'est pas des roquettes a ciblage thermique, parce que si elle n'a plus d'énergie, elle ne dégagera pas assez de chaleur pour être ciblée et c'est les flammes autour qui seront la cible.

A noter également qu'a courte distance comme ca les roquettes n'ont pas de vitesse initiale très importante et que ca laisse a Amilova tout le loisir de sauter de l'autre coté du trou par exemple, ce qui mettra un "plafond" entre elle et les roquettes

Translate

Fladnag 12/16/2011 09:51:06   
Volcano 32

Fladnag のコメント:mmhhh, j'espère que c'est pas des roquettes a ciblage thermique, parce que si elle n'a plus d'énergie, elle ne dégagera pas assez de chaleur pour être ciblée et c'est les flammes autour qui seront la cible.

A noter également qu'a courte distance comme ca les roquettes n'ont pas de vitesse initiale très importante et que ca laisse a Amilova tout le loisir de sauter de l'autre coté du trou par exemple, ce qui mettra un "plafond" entre elle et les roquettes

Si elles étaient guidées on ne parlerait plus de roquettes mais de missiles mon cher Fladnag. Par définition les roquettes ne sont pas guidées, elles foncent en ligne droite sans dévier autrement que par l'effet de la gravité terrestre

Translate

Volcano 12/16/2011 10:24:49   
TroyB 41
著者

Volcano のコメント: Fladnag のコメント:mmhhh, j'espère que c'est pas des roquettes a ciblage thermique, parce que si elle n'a plus d'énergie, elle ne dégagera pas assez de chaleur pour être ciblée et c'est les flammes autour qui seront la cible.

A noter également qu'a courte distance comme ca les roquettes n'ont pas de vitesse initiale très importante et que ca laisse a Amilova tout le loisir de sauter de l'autre coté du trou par exemple, ce qui mettra un "plafond" entre elle et les roquettes

Si elles étaient guidées on ne parlerait plus de roquettes mais de missiles mon cher Fladnag. Par définition les roquettes ne sont pas guidées, elles foncent en ligne droite sans dévier autrement que par l'effet de la gravité terrestre


Vous vous y connaissez vachement bien en roquettes, c'est assez flippant .

Je ne dirais qu'une chose : je me suis assez documenté pour que vous ne soyiez pas déçus .

Translate

TroyB 12/16/2011 10:27:11   
Volcano 32

TroyB のコメント: Volcano のコメント: Fladnag のコメント:mmhhh, j'espère que c'est pas des roquettes a ciblage thermique, parce que si elle n'a plus d'énergie, elle ne dégagera pas assez de chaleur pour être ciblée et c'est les flammes autour qui seront la cible.

A noter également qu'a courte distance comme ca les roquettes n'ont pas de vitesse initiale très importante et que ca laisse a Amilova tout le loisir de sauter de l'autre coté du trou par exemple, ce qui mettra un "plafond" entre elle et les roquettes

Si elles étaient guidées on ne parlerait plus de roquettes mais de missiles mon cher Fladnag. Par définition les roquettes ne sont pas guidées, elles foncent en ligne droite sans dévier autrement que par l'effet de la gravité terrestre


Vous vous y connaissez vachement bien en roquettes, c'est assez flippant .

Je ne dirais qu'une chose : je me suis assez documenté pour que vous ne soyiez pas déçus .

Je me suis documenté moi aussi

Translate

Volcano 12/16/2011 11:07:55   
Fladnag 31

Volcano のコメント:Je me suis documenté moi aussi

Ok ok, bon, je reviendrais parler de ce que je connais quand Raul fera de l'origami ;o)

Translate

Fladnag 12/16/2011 12:54:50   
TroyB 41
著者

Fladnag のコメント: Volcano のコメント:Je me suis documenté moi aussi

Ok ok, bon, je reviendrais parler de ce que je connais quand Raul fera de l'origami ;o)


De toutes façons, il s'agit ici d'un lance-roquettes custom avec des roquettes spéciales qui ont des effets qui leurs sont propres.
Ca pourrait ressembler à une forme de réalité connue. Ou pas. Vous verrez bien .

Translate

TroyB 12/16/2011 13:13:19   
TroyB 41
著者

Fladnag のコメント:mmhhh, j'espère que c'est pas des roquettes a ciblage thermique, parce que si elle n'a plus d'énergie, elle ne dégagera pas assez de chaleur pour être ciblée et c'est les flammes autour qui seront la cible.

A noter également qu'a courte distance comme ca les roquettes n'ont pas de vitesse initiale très importante et que ca laisse a Amilova tout le loisir de sauter de l'autre coté du trou par exemple, ce qui mettra un "plafond" entre elle et les roquettes


http://www.youtube.com/watch?v=oGlhNhA3wK4
à 0.48 !

Translate

TroyB 12/19/2011 14:07:10   
Volcano 32

TroyB のコメント: Fladnag のコメント:mmhhh, j'espère que c'est pas des roquettes a ciblage thermique, parce que si elle n'a plus d'énergie, elle ne dégagera pas assez de chaleur pour être ciblée et c'est les flammes autour qui seront la cible.

A noter également qu'a courte distance comme ca les roquettes n'ont pas de vitesse initiale très importante et que ca laisse a Amilova tout le loisir de sauter de l'autre coté du trou par exemple, ce qui mettra un "plafond" entre elle et les roquettes


http://www.youtube.com/watch?v=oGlhNhA3wK4
à 0.48 !

Le passage à 1:09 est encore plus fort ^^

Translate

Volcano 12/19/2011 17:42:12   
TroyB 41
著者

Volcano のコメント: TroyB のコメント: Fladnag のコメント:mmhhh, j'espère que c'est pas des roquettes a ciblage thermique, parce que si elle n'a plus d'énergie, elle ne dégagera pas assez de chaleur pour être ciblée et c'est les flammes autour qui seront la cible.

A noter également qu'a courte distance comme ca les roquettes n'ont pas de vitesse initiale très importante et que ca laisse a Amilova tout le loisir de sauter de l'autre coté du trou par exemple, ce qui mettra un "plafond" entre elle et les roquettes


http://www.youtube.com/watch?v=oGlhNhA3wK4
à 0.48 !

Le passage à 1:09 est encore plus fort ^^


Exact . C'est dans ces scènes là que tu reconnais un "Film Américain" :-D !

Translate

TroyB 12/19/2011 17:49:14   
vincentlenga 29

La perspective n'est pas supra réussie sur la dernière case (on croirait qu'Amilova est pile en face de Raul, alors que ce dernier devrait être tourné vers le haut, un étage c'est quand même pas rien).
Mais ça n'enlève rien à la qualité de la planche qui continue de maintenir l'intensité de l'action.

Translate

vincentlenga 12/16/2011 10:11:21   
debyoyo 35

Avec une trajectoire comme ça à mon avis ça va pas toucher notre ami surtout en voyant le peu de distance entre le lance roquette et ami, on se demande pourquoi la roquette fait autant de chemin

Translate

debyoyo 12/16/2011 10:12:26   
Lalienfou 21

debyoyo のコメント:Avec une trajectoire comme ça à mon avis ça va pas toucher notre ami surtout en voyant le peu de distance entre le lance roquette et ami, on se demande pourquoi la roquette fait autant de chemin

Faudrait leur faire un alcootest à ces roquettes

Translate

Lalienfou 12/16/2011 12:01:41   
Elfwynor 33

J'adore la boule de feu qui fait "phsitt" !!!

Translate

Elfwynor 12/16/2011 11:17:47   
TroyB 41
著者

Elfwynor のコメント:J'adore la boule de feu qui fait "phsitt" !!!

Amilova a pas du apprécier par contre :-D !

Translate

TroyB 12/19/2011 14:07:37   
Link 6

Une manière de dénoncer les trajets débiles des roquettes en l'exagérant ou c'est vraiment fait comme ça ?

Translate

Link 12/16/2011 15:27:19   
TroyB 41
著者

Link のコメント:Une manière de dénoncer les trajets débiles des roquettes en l'exagérant ou c'est vraiment fait comme ça ?

En tous cas d'après nos tests au bureau, c'est comme ça.

Translate

TroyB 12/19/2011 14:12:57   
Yamcha 17 36

Han !
En réalité, ils sont sur scène et jouent une pièce de théâtre !
Là, les missiles dansent, puis ils vont chanter !

J'ai juste ? =D

Translate

Yamcha 17 12/16/2011 15:48:49   
zefires 1

Yamcha 17 のコメント:Han !
En réalité, ils sont sur scène et jouent une pièce de théâtre !
Là, les missiles dansent, puis ils vont chanter !

J'ai juste ? =D


toute a fait

Translate

zefires 12/16/2011 16:07:57   
balnelius 11

zefires のコメント: Yamcha 17 のコメント:Han !
En réalité, ils sont sur scène et jouent une pièce de théâtre !
Là, les missiles dansent, puis ils vont chanter !

J'ai juste ? =D


toute a fait


Bah oui ca doit etre ca ^^

Translate

balnelius 12/18/2011 13:10:10   
TroyB 41
著者

Yamcha 17 のコメント:Han !
En réalité, ils sont sur scène et jouent une pièce de théâtre !
Là, les missiles dansent, puis ils vont chanter !

J'ai juste ? =D


Un excellent scénario pour le futur Disney :-D

Translate

TroyB 12/19/2011 14:08:01   
Yamcha 17 36

TroyB のコメント: Yamcha 17 のコメント:Han !
En réalité, ils sont sur scène et jouent une pièce de théâtre !
Là, les missiles dansent, puis ils vont chanter !

J'ai juste ? =D


Un excellent scénario pour le futur Disney :-D


Tu trouves ? =).

je m'en vais voir le studios Disney alors =).

Translate

Yamcha 17 12/19/2011 19:07:45   
nico93 28

amilova nous fait une pose a la Néo et esquive toutes les roquettes. puis elle descend cassez la gueule a raul une bonne fois pour toute

Translate

nico93 12/16/2011 17:27:16   
Mariko 35

COMMANDANTEEE CHE GUERAVAAA!

Translate

Mariko 12/16/2011 17:59:01   
TroyB 41
著者

Mariko のコメント:COMMANDANTEEE CHE GUERAVAAA!

Tu as démasqué les origines de Raul :-D

Translate

TroyB 12/19/2011 14:12:24   
Selenn 33

Téléportation \o/

Translate

Selenn 12/16/2011 20:20:14   
TroyB 41
著者

Selenn のコメント:Téléportation \o/

"téléportation" et "vol" sont des pouvoirs interdits dans mon monde !

Translate

TroyB 12/19/2011 14:08:40   
Byabya~~♥ 36

J'aime bien les "j'ai encore gaché mon énergie", ça montre qu'elle a d'une part, une force intérieur (ah le shonen ^^) et de l'autre, qu'elle va devoir être sauvé !
Par contre, j'ai peur d'une chose, c'est si tu la fais esquiver les deux missiles parce que petite elle était gymnaste, là ça serait abusé (quand vas-tu donc sortir un personnage mystère ? >. <

Translate

Byabya~~♥ 12/16/2011 23:50:42   
TroyB 41
著者

Byabya~~♥ のコメント:
(quand vas-tu donc sortir un personnage mystère ? &gt;.&lt;


Si je te dis que je le fais, et si je te dis quand je le fais, où sera le mystère :-d ?

Translate

TroyB 12/19/2011 14:11:46   
Koragg 28

STAAARS !!!!
Plus sérieusement, Raul est prêt à tout pour accomplir sa mission. Mention spéciale pour la dernière case, on voit que le destin d'Amilova semble inéluctable à moins qu'elle n'arrive à recharger ses batteries ou qu'elle nous une esquive de dingue grâce à ses talents de gymnaste. Who knows ? Wait & See

Translate

Koragg 12/17/2011 11:44:16   
TroyB 41
著者

Koragg のコメント:Raul est prêt à tout pour accomplir sa mission.

Oui, un employé de qualité !!!

Translate

TroyB 12/19/2011 14:11:06   
balnelius 11

ou alors elle se prend les roquettes et ca recharge ses batteries ^^

Translate

balnelius 12/17/2011 13:34:58   
Shino 16

balnelius のコメント:ou alors elle se prend les roquettes et ca recharge ses batteries ^^

Non je pense pas, peut-être qu'elle va recevoir un peu d'aide je pense? Ou alors elle a blaguer, elle à encore de l'énergie à revendre ^^

Translate

Shino 12/17/2011 18:27:55   
TroyB 41
著者

Shino のコメント: Ou alors elle a blaguer, elle à encore de l'énergie à revendre ^^


Ca, ce serait fun .

Translate

TroyB 12/19/2011 14:10:12   
circé 17

Pauvre Amilova -_- Vite ... dispersion ... chute de météore ... intervention brunette ... non, Amilova est trop forte : crémation de Raul

Translate

circé 12/17/2011 22:30:50   
TroyB 41
著者

circé のコメント: Pauvre Amilova -_- Vite ... dispersion ... chute de météore ... intervention brunette ... non, Amilova est trop forte : crémation de Raul

Ah ça en fait des possibilités .

Translate

TroyB 12/19/2011 14:09:01   
Mat972 24

Amilova: EPIC FAIL! SHE'S OWNED!
Raul: YOU WIN!

Translate

Mat972 12/18/2011 18:08:37   
]o.OshadowO.o[ 21

Elle est dans la mouine encore une fois ^^ une aide extérieur?

Translate

]o.OshadowO.o[ 12/18/2011 19:35:27   
TroyB 41
著者

Merci à toutes et à tous pour vos commentaires et votre soutien .
Je vais avoir un peu de retard ce matin avec la maj... les prochaines pages ont besoin de relectures, et donc j'ai besoin d'un peu de temps... merci de votre patience .

Translate

TroyB 12/19/2011 09:00:07   
carmencita 27

Amilova est encore une fois dans la merde, il va falloir qu'elle apprenne à ne pas gaspiller son énergie à chaque fois.

Translate

carmencita 12/19/2011 09:38:19   
TroyB 41
著者

carmencita のコメント:Amilova est encore une fois dans la merde, il va falloir qu'elle apprenne à ne pas gaspiller son énergie à chaque fois.

C'est clair, mais il n'y avait plus de place à la Fac de Supers-héros... faut penser à envoyer son dossier à temps .

Translate

TroyB 12/19/2011 14:09:49   
tico 2

esta cool este comic y ese raul es un hueso duro de roerrrr

Translate

tico 12/19/2011 23:04:33   
Rince-vent 3

Ce lance-roquette sortant du Hammerspace le plus total !
Et il a pas peur de se prendre le souffle de l'explosion a si courte portée le Raul ?

Sinon ça fait depuis hier soir que j'ai découvert ce site et Amilova , et depuis hier soir que je suis scotché dessus
Je tiens a vous remercier pour cette initiative très sympathique , pouvoir découvrir gratuitement de nouveaux auteurs et BD/mangas/Comics et interagir avec les auteurs dans les commentaires c'est absolument génial !
Bravo pour votre sur super boulot , et comptez sur moi pour m'acheter les tomes sur Amazon ou me prendre un compte premium des que j'aurais un peu plus d'argent !

Translate

Rince-vent 11/03/2012 17:35:53   
ComicCom 15

Se suponia que debia pasar algo mas fuertee no eso

Translate

ComicCom 12/03/2012 05:05:34   
முதுகலை பட்டம் 5

¡date prisa amilova!

Translate

முதுகலை பட்டம் 07/01/2015 04:56:26   
Iol 18

Recharge, recharge !!!!

Translate

Iol 08/26/2021 07:31:41   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

12

2716

200

著者 : , ,

チーム : , , , ,

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?