著者 : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
チーム : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
Original Language: Français
公開のペース: 日曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル : アクション
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P
Koragg 03/26/2012 09:34:29Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P Oui mais à la page suivante ... Simplement Deuuuuuuuuuxxx !
Elfwynor 03/26/2012 15:16:01Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker :happytears: Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
Nilmanduil 03/26/2012 16:12:20著者
Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
TroyB 03/26/2012 17:47:27Faut nous expliquer ce qu'est un Tombstone, on est nuls en catch ici .
Après vérification sur google ce coup me parait fort tendancieux http://16.img.v4.skyrock.net/1.../undertaker/pics/337636372.jpg TroyB のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
stef84 03/26/2012 17:55:19Faut nous expliquer ce qu'est un Tombstone, on est nuls en catch ici .
著者
stef84 のコメント:Après vérification sur google ce coup me parait fort tendancieux http://16.img.v4.skyrock.net/1.../undertaker/pics/337636372.jpg TroyB のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
TroyB 03/26/2012 18:20:43Faut nous expliquer ce qu'est un Tombstone, on est nuls en catch ici .
Torride .
著者
TroyB のコメント: stef84 のコメント:Après vérification sur google ce coup me parait fort tendancieux http://16.img.v4.skyrock.net/1.../undertaker/pics/337636372.jpg TroyB のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
TroyB 03/26/2012 18:23:02Faut nous expliquer ce qu'est un Tombstone, on est nuls en catch ici .
Torride .
Je voulais faire une blague genre "Merci Stef69" mais je me suis dit que ce serait de mauvais gout :gentleman-pipe:
Ce sera mon pseudo si je devient catcheuse lol TroyB のコメント: TroyB のコメント: stef84 のコメント:Après vérification sur google ce coup me parait fort tendancieux http://16.img.v4.skyrock.net/1.../undertaker/pics/337636372.jpg TroyB のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
stef84 03/26/2012 18:30:10Faut nous expliquer ce qu'est un Tombstone, on est nuls en catch ici .
Torride .
Je voulais faire une blague genre "Merci Stef69" mais je me suis dit que ce serait de mauvais gout
stef84 のコメント:Ce sera mon pseudo si je devient catcheuse lol TroyB のコメント: TroyB のコメント: stef84 のコメント:Après vérification sur google ce coup me parait fort tendancieux Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! TroyB のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
balnelius 03/27/2012 14:33:20Faut nous expliquer ce qu'est un Tombstone, on est nuls en catch ici .
Torride .
Je voulais faire une blague genre "Merci Stef69" mais je me suis dit que ce serait de mauvais gout
lol
Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
Koragg 03/26/2012 19:11:25Le Tomstone Piledriver se fait dans les deux sens. L'Icon de la TNA, Sting le fait dans le même sens que Raul sur cette image et dans le même sens que le Phenom de la WWE, l'Undertaker
Koragg のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP
Nilmanduil 03/26/2012 20:10:54Le Tomstone Piledriver se fait dans les deux sens. L'Icon de la TNA, Sting le fait dans le même sens que Raul sur cette image et dans le même sens que le Phenom de la WWE, l'Undertaker Ah bon ^^ Perso l'Undertaker est mon catcheur préféré mais j'ai jamais suivi la TNA ^^ Après faut dire que ça doit pas être pratique dans ce sens-là car la manière dont le fait l'Undertaker permet d'enchaîner un tombé sans avoir besoin de contourner l'adversaire ^^
Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP Le Tomstone Piledriver se fait dans les deux sens. L'Icon de la TNA, Sting le fait dans le même sens que Raul sur cette image et dans le même sens que le Phenom de la WWE, l'Undertaker Ah bon ^^ Perso l'Undertaker est mon catcheur préféré mais j'ai jamais suivi la TNA ^^ Après faut dire que ça doit pas être pratique dans ce sens-là car la manière dont le fait l'Undertaker permet d'enchaîner un tombé sans avoir besoin de contourner l'adversaire ^^
Koragg 03/26/2012 23:30:40Si tu aimes le Deadman, regarde des vidéos de l'Icon de la TNA, Sting qui est souvent comparé à lui ( tenue vestimentaire, personnalité, ténèbres). Sting est sans doute la légende du catch la plus célèbre n'ayant JAMAIS lutté à la WWE ( il a lutté à la WCW et est parti lorsqu'elle a fusionné avec la WWF pour donner la WWE). Il aurait dû l'adversaire de Taker à Wrestlemania 27 mais ça n'a pas pu se faire lors des négociations avec la famille McMahon qui espère toujours le faire venir. Quelques grands noms de la TNA hormis Sting: The Phenomenal AJ Styles, Jeff Hardy, Kurt Angle, Matt Morgan, Samoe Joe, The Fallen Angel Christopher Daniels. Fin du HS en espérant t'avoir éclairé
Koragg のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント: Nilmanduil のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P C'est trop ça xD Undertaker Quoique Leila n'est pas dans le bon sens pour faire un vrai tombstone xP Le Tomstone Piledriver se fait dans les deux sens. L'Icon de la TNA, Sting le fait dans le même sens que Raul sur cette image et dans le même sens que le Phenom de la WWE, l'Undertaker Ah bon ^^ Perso l'Undertaker est mon catcheur préféré mais j'ai jamais suivi la TNA ^^ Après faut dire que ça doit pas être pratique dans ce sens-là car la manière dont le fait l'Undertaker permet d'enchaîner un tombé sans avoir besoin de contourner l'adversaire ^^
Nilmanduil 03/27/2012 00:39:44Si tu aimes le Deadman, regarde des vidéos de l'Icon de la TNA, Sting qui est souvent comparé à lui ( tenue vestimentaire, personnalité, ténèbres). Sting est sans doute la légende du catch la plus célèbre n'ayant JAMAIS lutté à la WWE ( il a lutté à la WCW et est parti lorsqu'elle a fusionné avec la WWF pour donner la WWE). Il aurait dû l'adversaire de Taker à Wrestlemania 27 mais ça n'a pas pu se faire lors des négociations avec la famille McMahon qui espère toujours le faire venir. Quelques grands noms de la TNA hormis Sting: The Phenomenal AJ Styles, Jeff Hardy, Kurt Angle, Matt Morgan, Samoe Joe, The Fallen Angel Christopher Daniels. Fin du HS en espérant t'avoir éclairé Jeff Hardy était mon préféré avant que je voie le Tombstone de l'Undertaker, mais ça remonte à longtemps, bien avant le TLC Hardy/CMPunk qui a "causé" le départ de Jeff de la WWE ^^ Mais bon, ça fait un moment que je ne suis plus le catch x)
Ca dérive un peu, non ?
Elfwynor 03/27/2012 08:32:26Elfwynor のコメント:Ca dérive un peu, non ?
Sool 03/27/2012 08:35:16C'est ça qui est fun non : )?
Sool のコメント: Elfwynor のコメント:Ca dérive un peu, non ?
Nilmanduil 03/27/2012 09:19:50C'est ça qui est fun non : )? +1 ^^
Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P Dans ce cas, c'est juste un piledriver.
Yamcha 17 03/26/2012 16:40:41Yamcha 17 のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P Dans ce cas, c'est juste un piledriver.
Koragg 03/26/2012 18:33:32C'est également un Tombstone Piledriver retourné comme l'exécute l'Icon de la TNA, Sting ( il appelle lui-même cette prise ainsi) Le Deadman de la WWE le fait d'une autre manière
Koragg のコメント: Yamcha 17 のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P Dans ce cas, c'est juste un piledriver.
Benjamin Freret 03/27/2012 09:36:29C'est également un Tombstone Piledriver retourné comme l'exécute l'Icon de la TNA, Sting ( il appelle lui-même cette prise ainsi) Le Deadman de la WWE le fait d'une autre manière
Au vu de la position, ce ne peut pas être vraiment un Tombstone car il ne se laisse pas tomber sur les genoux mais il se laisse tomber dans une position assise. C'est plutôt un Texas Piledriver (le plus classique des Piledriver). Ce qui n'enlève en rien à la puissance de la prise. Après tout les Piledriver restent les prises les plus dangereuses (interdites dans certaines fédération).
Benjamin Freret のコメント: Koragg のコメント: Yamcha 17 のコメント: Koragg のコメント:Tombstone Piledriver by the Deadman !!!! R.I.P Dans ce cas, c'est juste un piledriver. C'est également un Tombstone Piledriver retourné comme l'exécute l'Icon de la TNA, Sting ( il appelle lui-même cette prise ainsi) Le Deadman de la WWE le fait d'une autre manière Au vu de la position, ce ne peut pas être vraiment un Tombstone car il ne se laisse pas tomber sur les genoux mais il se laisse tomber dans une position assise. C'est plutôt un Texas Piledriver (le plus classique des Piledriver). Ce qui n'enlève en rien à la puissance de la prise. Après tout les Piledriver restent les prises les plus dangereuses (interdites dans certaines fédération). Non, c'est bel et bien un Tombstone Piledriver. C'est comme ça que l'Icon Sting de la TNA l'appelle ainsi que d'autres lutteurs comme l'Undertaker et j'en passe. Y'a juste le sens qui change, c'est tout.
Koragg 03/27/2012 14:58:31著者
Raul est un coquin . Et Leila est trop sure d'elle ! Peut-elle se sortir de ce mauvais pas ? Ou bien Raul va t-il lui briser la nuque avant d'aller achever Amilova ? Ou bien autre chose ?
TroyB 03/26/2012 09:35:27Merci pour vos commentaires et votre soutien . Continuez de commenter, ne soyez pas timides .
Merci de vos corrections sur l'orthographe... votre aide est précieuse .
En passant ON CHERCHE DES TRADUCTEURS POUR AMILOVA !!!
Du français vers toutes les langues.
J'aimerais de l'aide pour la version anglaise > attention ne proposez votre aide que si vous êtes certains d'être vraiment bons. Si vous avez vécu plusieurs années dans un pays anglophone, que vous avez fait des études d'anglais, que pour diverses raisons vous êtes bilingues... manifestez vous .
チーム
TroyB のコメント:Raul est un coquin . Et Leila est trop sure d'elle ! Peut-elle se sortir de ce mauvais pas ? Ou bien Raul va t-il lui briser la nuque avant d'aller achever Amilova ? Ou bien autre chose ?
Adamantine 03/26/2012 10:14:14Merci pour vos commentaires et votre soutien . Continuez de commenter, ne soyez pas timides .
Merci de vos corrections sur l'orthographe... votre aide est précieuse .
En passant ON CHERCHE DES TRADUCTEURS POUR AMILOVA !!!
Du français vers toutes les langues.
J'aimerais de l'aide pour la version anglaise > attention ne proposez votre aide que si vous êtes certains d'être vraiment bons. Si vous avez vécu plusieurs années dans un pays anglophone, que vous avez fait des études d'anglais, que pour diverses raisons vous êtes bilingues... manifestez vous .
Via courriel? Sur amilova..? (désolée si ça fait néophyte, je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète)
Adamantine のコメント:
Elfwynor 03/26/2012 10:17:43Via courriel? Sur amilova..? (désolée si ça fait néophyte, je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète) Il y a une interface de traduction sur Amilova. Si tu es membre de l'équipe, tu peux traduire les pages, poser les bulles, etc...
チーム
Elfwynor のコメント: Adamantine のコメント:
Adamantine 03/26/2012 10:25:02Via courriel? Sur amilova..? (désolée si ça fait néophyte, je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète) Il y a une interface de traduction sur Amilova. Si tu es membre de l'équipe, tu peux traduire les pages, poser les bulles, etc...
J'ai bien compri merci quand même (pas d'ironie). Mais ma question se référait sur la façon de se manifester mentionnée par TroyB. J'ai bien vu qu'il y avait une interface de traduction et j'ai vu les tutoriels pour traduire. Ma question est: pour faire partie de l'équipe de traduction (dont je ne fais pas partie, évidemment), il faut contacter TroyB ou quelqu'un d'autre? Et si oui, comment? Via le site ou par e-mail ou autre?
Sinon, plus en lien avec la page, je verrai bien Amilova lancer une boulette de feu bien sentie ou en tout cas, suffisemment puissance pour surprendre Raul/l'occuper et le faire lacher Leila.
Adamantine のコメント: Elfwynor のコメント: Adamantine のコメント:
Elfwynor 03/26/2012 10:30:02Via courriel? Sur amilova..? (désolée si ça fait néophyte, je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète) Il y a une interface de traduction sur Amilova. Si tu es membre de l'équipe, tu peux traduire les pages, poser les bulles, etc...
J'ai bien compri merci quand même (pas d'ironie). Mais ma question se référait sur la façon de se manifester mentionnée par TroyB. J'ai bien vu qu'il y avait une interface de traduction et j'ai vu les tutoriels pour traduire. Ma question est: pour faire partie de l'équipe de traduction (dont je ne fais pas partie, évidemment), il faut contacter TroyB ou quelqu'un d'autre? Et si oui, comment? Via le site ou par e-mail ou autre?
Sinon, plus en lien avec la page, je verrai bien Amilova lancer une boulette de feu bien sentie ou en tout cas, suffisemment puissance pour surprendre Raul/l'occuper et le faire lacher Leila. Je pense que tu peux contacter Troyb par MP
著者
Adamantine のコメント:
TroyB 03/26/2012 10:41:18Via courriel? Sur amilova..? (désolée si ça fait néophyte, je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète)
Pour proposer son aide, il est autorisé de se manifester partout et n'importe comment .
Je te propose de faire un test avec la traduction de cette page en anglais :
http://www.amilova.com/en/mega_translator/85044.html
Dialogues pas trop complexes, mais il faut trouver les bons mots . Ah et pas besoin de faire partie de l'équipe de traduction pour traduire.
L'équipe de traduction, c'est le degré au-dessus pour pouvoir traduire plein de pages en avance... on en parle plus tard .
"je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète"
Merci de t'être proposé Adamantine. Faut pas être timide .
Troy
チーム
TroyB のコメント: Adamantine のコメント:
Adamantine 03/26/2012 12:25:19Via courriel? Sur amilova..? (désolée si ça fait néophyte, je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète)
Pour proposer son aide, il est autorisé de se manifester partout et n'importe comment .
Je te propose de faire un test avec la traduction de cette page en anglais :
Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens !
Dialogues pas trop complexes, mais il faut trouver les bons mots . Ah et pas besoin de faire partie de l'équipe de traduction pour traduire.
L'équipe de traduction, c'est le degré au-dessus pour pouvoir traduire plein de pages en avance... on en parle plus tard .
"je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète"
Merci de t'être proposé Adamantine. Faut pas être timide .
Troy
Merci Troy. C'est fait (Quand à la timidité, on lutte contre, mais on ne se refait pas :s )
TroyB のコメント: Adamantine のコメント:
GT-Alex 03/27/2012 14:07:38Via courriel? Sur amilova..? (désolée si ça fait néophyte, je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète)
Pour proposer son aide, il est autorisé de se manifester partout et n'importe comment .
Je te propose de faire un test avec la traduction de cette page en anglais :
Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens !
Dialogues pas trop complexes, mais il faut trouver les bons mots . Ah et pas besoin de faire partie de l'équipe de traduction pour traduire.
L'équipe de traduction, c'est le degré au-dessus pour pouvoir traduire plein de pages en avance... on en parle plus tard .
"je suis la bande dessinée depuis longtemps, mais je reste discrète"
Merci de t'être proposé Adamantine. Faut pas être timide .
Troy
Tiens, j'ai suivi le lien et j'ai pas pu m'empêcher de proposer une correction^^
Si jamais, je suis prêt à aider moi aussi (Je peux aussi aider pour l'italien si besoin)
著者
GT-Alex のコメント:
TroyB 03/27/2012 14:29:15Tiens, j'ai suivi le lien et j'ai pas pu m'empêcher de proposer une correction^^
Si jamais, je suis prêt à aider moi aussi (Je peux aussi aider pour l'italien si besoin)
J'aime bien ta suggestion . On verra laquelle recevra le plus de votes .
Pour ce qui est de la traduction en italien... BK-81 s'occupe déjà d'Amilova et Hémisphères depuis l'anglais.
Si tu pouvais aider sur d'autres BDs ou mangas, ce serait top, car la partie italienne d'Amilova est encore trop déserte... moins de 20% des bds et mangas du site sont traduits en italien, c'est dommage.
TroyB のコメント: GT-Alex のコメント:
GT-Alex 03/27/2012 18:19:21Tiens, j'ai suivi le lien et j'ai pas pu m'empêcher de proposer une correction^^
Si jamais, je suis prêt à aider moi aussi (Je peux aussi aider pour l'italien si besoin)
J'aime bien ta suggestion . On verra laquelle recevra le plus de votes .
Pour ce qui est de la traduction en italien... BK-81 s'occupe déjà d'Amilova et Hémisphères depuis l'anglais.
Si tu pouvais aider sur d'autres BDs ou mangas, ce serait top, car la partie italienne d'Amilova est encore trop déserte... moins de 20% des bds et mangas du site sont traduits en italien, c'est dommage.
Je vais voir ce que je peux faire en fonction de mon temps libre. Ca me permettra de pratiquer un peu et d'éviter de rouiller
j'ai compris. Son pouvoir ne marche que si Leila regarde la personne. Là les yeux étaient dans la direction opposée, elle ne pouvait pas prévoir ce coup de Raul.
frederic09 03/26/2012 09:56:34non! elle voit plein de chose a l' avance, même a grande distance! comme elle a fait avec les soldats de raul!
PizzaCat 03/26/2012 11:37:25moi j' dirais qu' elle peut pas prévoir l' imprévisible! genre si raul a improvisé en une demi-seconde! puisqu'elle ne peut voir les choses que deux seconde a l' avance!
bon, j' imagine bien un énième retournement de situation avec amilova qui va se pointé en disant: - pendant que vous racontiez vos vie, j' ai regagné toutes mon énergie!!! mouahahah!!!"
elle éclate raul une bonne fois pour toute et là, les deux lesb.... les deux copines repartent mains dans la mains!:drool:
"Comment rempoter une plante" par Raul.
Carnage 03/26/2012 14:39:16Au passage Raul, n'en profite pas pour te rincer l’œil. Hé hé hé
Carnage のコメント:"Comment rempoter une plante" par Raul.
valdé 03/26/2012 16:21:06Au passage Raul, n'en profite pas pour te rincer l’œil. Hé hé hé
"on les plantes avec la tete, a la modeuu a la modeuuu
on les plante avec la tete, a la moooodeuuu de chez noooouuus "
Un bon vieux pet bien puant pourra peut être l'aider à ce sortir de cette situation. ^^
Chiantos 03/26/2012 16:37:26著者
Chiantos のコメント:Un bon vieux pet bien puant pourra peut être l'aider à ce sortir de cette situation. ^^
TroyB 03/26/2012 16:59:46Désolé je fais pas dans le Nori Taka .
Raul nous avait caché ses talents de lutteur.
Yamcha 17 03/26/2012 16:37:41著者
Yamcha 17 のコメント:Raul nous avait caché ses talents de lutteur.
TroyB 03/26/2012 17:00:02Si tu savais tout ce que Raul vous cache .
Parce qu'il nous cache d'autres choses en plus ? Hoooouuuu, que j'ai hâte !
Yamcha 17 03/26/2012 18:04:39Raul à la tête bien placée x)
Selenn 03/26/2012 17:09:41Selenn のコメント:Raul à la tête bien placée x)
Mat972 03/27/2012 23:37:45Et pourtant il fait genre que ça ne lui fait ni chaud ni froid le petit Raul!
nico93 03/26/2012 18:35:50va faire mal c'est pas du catch
et c'est moi ou Raul a une vue fort sympatiqueca
quel pervers ce Raul.On a l'impression qu'y va la bouffer
leo no aiolia 03/26/2012 19:15:44ooh un 69 o_O
nobunaga 03/26/2012 20:34:40nobunaga のコメント:ooh un 69 o_O
Nilmanduil 03/26/2012 21:28:05Jolie comme l'est Leila, ça serait dommage de refuser une proposition si (al)léchante :P
Le pourquoi de Leila peut s'expliquer ainsi je pense : son pouvoir ne fonctionne pas si l'ennemi vide son esprit.
Yogisma 03/27/2012 01:49:18Raul est un combattant tenace doublé d'un calculateur. ( je passe sur son égo et son sens aigü de la justice)Nul doute qu'il a analysé sa défaite passée contre Leila, as réfléchis à ses erreurs, s'est renseigné sur son pouvoir et a fait en sorte de s'entrainer pour le contrer.
Si, à sa première apparition, Raul semblait n'être qu'un pion de son organisation, il se révèle de plus en plus comme étant une pièce maitresse de celle-ci. Niveau qu'il a obtenu à force de sacrifices d'efforts et d'entrainement. Il me plait de plus en plus !!
Ami est une sale gosse dépassée par un pouvoir trop puissant, trop nouveau et son orgueil, renforcé par l'idolatration (me demandez pas si ce mot existe, j'en sais rien...) de son père, n'aide pas non plus. Leila, elle, a tellement l'habitude de poutrer tout le monde sans forcer qu'elle en deviens arrogante et pêche par orgueil. L'une manque d'expérience et l'autre de jugement et de prudence. Aucune des deux ne peut tenir tête à Raul actuellement.
Si elles arrivent à combiner la puissance d'Ami et le pouvoir de Leila, elles auront une chance. Mais ça implique qu'elles changent totalement de façon de se voir elles-même et c'est pas gagné vu comment leur rencontre à démarré sur les chapeaux de roues... ( elles sont aussi idiotes et orgueilleuse l'une que l'autre... -_-)
Yogisma のコメント:Le pourquoi de Leila peut s'expliquer ainsi je pense : son pouvoir ne fonctionne pas si l'ennemi vide son esprit. Raul est un combattant tenace doublé d'un calculateur. ( je passe sur son égo et son sens aigü de la justice)Nul doute qu'il a analysé sa défaite passée contre Leila, as réfléchis à ses erreurs, s'est renseigné sur son pouvoir et a fait en sorte de s'entrainer pour le contrer. Si, à sa première apparition, Raul semblait n'être qu'un pion de son organisation, il se révèle de plus en plus comme étant une pièce maitresse de celle-ci. Niveau qu'il a obtenu à force de sacrifices d'efforts et d'entrainement. Il me plait de plus en plus !! Ami est une sale gosse dépassée par un pouvoir trop puissant, trop nouveau et son orgueil, renforcé par l'idolatration (me demandez pas si ce mot existe, j'en sais rien...) de son père, n'aide pas non plus. Leila, elle, a tellement l'habitude de poutrer tout le monde sans forcer qu'elle en deviens arrogante et pêche par orgueil. L'une manque d'expérience et l'autre de jugement et de prudence. Aucune des deux ne peut tenir tête à Raul actuellement. Si elles arrivent à combiner la puissance d'Ami et le pouvoir de Leila, elles auront une chance. Mais ça implique qu'elles changent totalement de façon de se voir elles-même et c'est pas gagné vu comment leur rencontre à démarré sur les chapeaux de roues... ( elles sont aussi idiotes et orgueilleuse l'une que l'autre... -_-) C'est l'idolâtrie de son père, le terme exact Pour en revenir au pouvoir de Leila, je pense qu'il ne fonctionne que si elle regarde son ennemi dans les yeux, ça expliquerait comment elle anticipait les coups de Raul lors de leur précédente confrontation même si elle en a reçu. Raul est un génie, celui qui dira le contraire est un fou ( pas pour rienq ue c'est mon perso préféré du manga ^_^)et malgré le fait qu'il n'ait pas encore dévoilé tout ce dont il était capable, il a dû s'entraîner dans le but de prendre sa revanche sur Leila et ne plus perdre un seul combat contre qui que ce soit. Ta théorie sur Leila est très intéressante: si elle peut réellement lire les pensées, Raul est assez puissant pour bloquer les siennes mentalement. Par rapport à Amilova, je dirai plus que c'est une ado ayant la fougue jeunesse et qui s'est autoproclamée bras droit de la justice comme Kenta Hirono dans le manga Yume Senshi Wingman de Masakasu Katsura ( David Duchemin en VF)
Koragg 03/27/2012 09:00:16bon ben... elle est foutu... a moins que...
locksée 973 03/27/2012 15:51:32Ayayaye, ça va faire mal, je le sens.
]o.OshadowO.o[ 03/27/2012 17:58:07Mmmh ça fait un peu bizarre, il y a peut-être à mon avis une trop grande volonté de mettre du dialogue même en moments d'action, car le temps que Raul étale ses deux lignes, elle aurait très bien pu répliquer, idem pour avant, certains moments censés durer une demi-seconde laissaient parfois place à tout un paragraphe de réplique o_O. Je suis pas l'artiste ici, mais si je devais donner un mini-conseil, ce serait juste de faire la part des choses entre dialogue et action.
Duke 03/27/2012 18:01:45Enfin j'ai déjà vu dans des comics, mangas, animés de toute sorte ce genre des moments où on est là "mais qu'est-ce que tu fous à l'écouter, attaque !!" et autres xD, j'imagine que c'est un classique pour faire un effet un mimnum théatral, bah. Peut-être suis-je le seul à trouver ça bizarre o_o
c'était évidemment a prévoir... Joli contre de Raul ! Attention, par dessus la troisième corde ^^
kalllio 03/27/2012 18:30:52Si elle ne voit pas, son pouvoir de prescience ne marche plus ! :o
Byabya~~♥ 03/27/2012 18:31:17(raul il va foirer son attaque car il va regarder la culotte de leila :p)
Final Atomic Buster!!!!!
onimenokyo 03/27/2012 20:38:45Après ça, un K.O, ou Leila va contrer la prise de Raul? (Ce qui serait un super retournement de situation ^^)
Mat972 03/27/2012 23:39:04Raul a repris le chemin de la victoire mais Leila ne se laissera pas faire.
carmencita 03/31/2012 10:48:11whoa ! cette contre choppe spé c kelke chose ! ke va faire Leila !?
athrun59 04/02/2012 18:11:45c'est quoi ce combat il y a du....puis du catch
audreykanza14 11/09/2012 21:47:02Pervers !
Kiryu32 04/30/2013 12:51:35Finalement, cette nuit-là sera encore plus Romantique.
alors là! c'est le coup du lapin!!!!
Valtorgun 03/30/2014 20:32:01Projection de catch !
Azurio 09/20/2018 20:42:30