Already 132994 members and 1193 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
13905 views
42 コメント

Log-in to comment
Sool 15

I hope my translation in english is understandable, don't hesitate to correct me.
We all support you Gogeta Jr, hope you'll soon feel better !

Sool 02/13/2012 10:24:27   
TroyB 41
著者

Sool のコメント:I hope my translation in english is understandable, don't hesitate to correct me.
We all support you Gogeta Jr, hope you'll soon feel better !


Thanks for your support and your translation, Sool .

TroyB 02/13/2012 11:43:30   
Sool 15

TroyB のコメント: Sool のコメント:I hope my translation in english is understandable, don't hesitate to correct me.
We all support you Gogeta Jr, hope you'll soon feel better !


Thanks for your support and your translation, Sool .


You're welcome

Sool 02/13/2012 11:51:52   
TroyB 41
著者

Sool のコメント: TroyB のコメント: Sool のコメント:I hope my translation in english is understandable, don't hesitate to correct me.
We all support you Gogeta Jr, hope you'll soon feel better !


Thanks for your support and your translation, Sool .


You're welcome


Sweet .

TroyB 02/13/2012 12:08:24   
tikeya 1

Sool のコメント:I hope my translation in english is understandable, don't hesitate to correct me.
We all support you Gogeta Jr, hope you'll soon feel better !
Sool のコメント:I hope my translation in english is understandable, don't hesitate to correct me.
We all support you Gogeta Jr, hope you'll soon feel better !

tikeya 06/17/2012 15:16:04   
lauramma 3

I'm really sorry for what happenned
Well, I hope he gets better soon! -hugs-

lauramma 02/13/2012 15:03:55   
TroyB 41
著者

lauramma のコメント:I'm really sorry for what happenned
Well, I hope he gets better soon! -hugs-


We hope that too, thanks for your support Lauramma !

TroyB 02/14/2012 09:26:05   
Kuenchinu 1

hope you get better soon and take your time to get better.

Kuenchinu 02/14/2012 09:51:31   
Embergem 1

Get well soon!

Embergem 02/14/2012 11:47:26   
Dethbeast666 4

I hope Gogeta Jr gets better, The Herinated disc sounds really painful.

Dethbeast666 02/14/2012 14:24:11   
xamali 1

get better ^^

xamali 02/14/2012 15:36:25   
Lisa Manson 1

get well soon

Lisa Manson 02/14/2012 18:32:02   
TroyB 41
著者

Thank you all for your comment, I guarantee you that Gogeta Jr is reading them and it's making him feel better !

TroyB 02/14/2012 18:35:25   
ZXkai 2

i hope he recovers soon i give him all my support gl guys

ZXkai 02/14/2012 18:54:28   
Ash 1

Take it easy, we can wait.

Ash 02/14/2012 22:09:28   
EmeraldWarrior 2

I hope you recover quickly, and with no pain. Take care, we can wait for your great work

EmeraldWarrior 02/15/2012 02:06:52   
johandark 34

I hope he gets better! He is just the best artist I ever met.

johandark 02/15/2012 09:03:47   
Lgrxxl 3

WHAT I CANT READ AMILOVA?! DEAD TO GOGETA JR!!!!!

He, now seriously, hope he gets fine soon

Lgrxxl 02/15/2012 16:16:59   
TroyB 41
著者

Thanks again for your support dear friends, Gogeta Jr is getting better, and I'm sure that reading that people are waiting for him to go better is really good in the healing process !

TroyB 02/16/2012 08:16:38   
Pein718 1

Get well soon, Gogeta Jr! You have the support of all of your loyal fans!

Pein718 02/16/2012 19:19:41   
BlazingBarrager 2

Wow. One person getting sick/injured after another. I hope I'm not jynxing the people of the internet with my presence. lol

Anyway, hope Gogeta Jr. gets well.

BlazingBarrager 02/17/2012 12:53:21   
petrusmagnus 1

Hope you get better soon.(I know how hurts problems on the back on first person )
Rest in ease,to come back on full BP!

petrusmagnus 02/17/2012 13:54:17   
dstrat 1

I hope you get better!

dstrat 02/18/2012 07:31:27   
coldasice 1

wow this was supprisingly good.

keep it up. get better ^^

coldasice 02/18/2012 11:09:21   
TroyB 41
著者

coldasice のコメント:wow this was supprisingly good.

keep it up. get better ^^


Gogeta Jr is reading it and appreciates, thanks

TroyB 02/18/2012 13:03:47   
Mr.Moon 1

story is interesting,get well soon.all the best

Mr.Moon 02/18/2012 17:45:28   
TroyB 41
著者

Mr.Moon のコメント:story is interesting,get well soon.all the best


Thanks for the support . Gogeta Jr is getting better .

TroyB 02/18/2012 18:02:40   
Mart 17

Get well soon dude! I wish you all the best!

Mart 02/18/2012 21:11:00   
Amaki 1

I hope your better and back on your feet in no time, stay strong everything will be ok

Amaki 02/19/2012 04:22:42   
Shada 1

Long time fan of this and DBM, get well soon.

Shada 02/22/2012 12:58:58   
DNight 1

Gogeta Jr-dono i truly hope you regain ur health i enjoy your work vary much

DNight 03/23/2012 00:50:19   
seronx 1

Get well

seronx 03/23/2012 04:50:23   
Ignatius Pitt 1

Get well soon Gogeta Jr. Your artwork and storyline are very enjoyable and I look forward to reading more.

Ignatius Pitt 03/24/2012 06:06:42   
forbes 10

best wishes
mon ami

expect your back by now
be well!

forbes 10/18/2012 23:01:51   
Nemali 2

J'aimerai vraiment lire la version originale personnellement!

Nemali 12/06/2012 08:09:25   
Nemali 2

Oh, j'oubliai!Bon rétablisement et prenexz soin de vous. Au plaisir de vous lire bientôt, j'attend impatiament la suite de Amilova et Hemispheres. Ce sont deux séries absolument magnifique, bon travail!

Nemali 12/06/2012 08:14:05   
sharnalova 1

I LOVE AMILOVA KEEP DOING IT!!AND I HOPE YOU GET BETTER <3

sharnalova 04/28/2013 03:31:57   
nitisha 1

oh no i support you sir but all the same i am excited to know what happens next.

nitisha 09/24/2013 10:09:06   
angelcakes 1

i hope you feel better

angelcakes 03/31/2014 20:33:08   
~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 5

I take it he has improved by now?

Was it a full recovery?

~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 02/25/2015 11:10:39   
Tviorr 1

Hope you feel better soon.

Tviorr 10/06/2018 15:16:49   

Log-in to comment
Mat972 24

On voit que c'est un monde plus évolué que le notre avec cette photo souvenir Holographique! :P

Translate

Mat972 06/18/2011 23:01:29   
Zorrinette78 6

J'adorerais que ça existe!!!
Son histoire a l'air triste...

Translate

Zorrinette78 06/20/2011 22:33:01   
Plutis 7

Pardonne moi mais tes perspectives sur la première case sont a revoir (sol, table, lit) elles ne s'accordent pas.

Translate

Plutis 06/24/2011 21:25:10   
Angele 18

Les dessins, il faut le dire sont quand même d'une très belle réalisation

Translate

Angele 07/07/2011 10:20:38   
chao88 1

Les dessins sont tout simplement superbe.

si seulement je pouvait en faire de la même qualité..

Translate

chao88 07/27/2011 19:37:12   
shao-yoshita 22

salut à toi plutis je voudrais te poser une simple question?
contribues-tu à un projet personnel sur un manga ou une BD ?
je demande car toute les 2 planches, tu fais des critiques négatives mais trop peut sont positives je voudrais savoir pourquoi?

Translate

shao-yoshita 08/17/2011 11:13:53   
shao-yoshita 22

maintenant je ne te connais pas (PLUTIS) mais je voudrais juste voir si tu es dans la capacité d'en faire autant voir + .. vu que tu me paraît bien calée ... je pourrais te demander de refaire les planches que tu n'aimes pas qu'en dis-tu ?

Translate

shao-yoshita 08/17/2011 11:16:57   
lostfruty 9

Décidément le style change à change case ! j’apprécie l’effort apporté au décors mais là on est dans une autre bd. problème de perspective en case deux. Pour ce genre de case rien de mieux qu'une perspective cavalière !

Translate

lostfruty 08/18/2011 23:14:34   
studio.takoyaki 32
著者

lostfruty のコメント:Décidément le style change à change case ! j’apprécie l’effort apporté au décors mais là on est dans une autre bd. problème de perspective en case deux. Pour ce genre de case rien de mieux qu'une perspective cavalière !
Le style change à chaque case ? Hum, totalement pas d'accord. Mais pourrais tu développer un peu plus tes propos ?

Translate

studio.takoyaki 08/19/2011 09:30:03   
lostfruty 9

Le style change à chaque page si tu préfère ! y'a qua voir celle d'avant et celle d'encore avant. vous essayez d'adapter le ton au style graphique, ce qui nous donne des style différents. En fait a ce stade ça se cherche encore !

Translate

lostfruty 08/22/2011 11:06:48   
studio.takoyaki 32
著者

lostfruty のコメント:Le style change à chaque page si tu préfère ! y'a qua voir celle d'avant et celle d'encore avant. vous essayez d'adapter le ton au style graphique, ce qui nous donne des style différents. En fait a ce stade ça se cherche encore !

OUi, on est d'accord mais c'est très rependu de passer du sérieux au SD, y'a absolument aucune erreur.
Cf: Get backers, tome 10-11 ou city hunter!

La déformation des personnages contribue au ton emplyé par le personnages, comme l'exagération des gestes au théâtre!

Translate

studio.takoyaki 08/22/2011 12:33:56   
lostfruty 9

studio.takoyaki のコメント:

OUi, on est d'accord mais c'est très rependu de passer du sérieux au SD, y'a absolument aucune erreur.



Ok ! Immagine une page de sin city en clair obscure et tout à coup je te fou marve en sd et ligne clair, puis d'un coup ça devient super détaillé et réaliste comme une bd Franco belge...

le style clair obscure, ligne clair simplifier, ligne claire détaillé, se mélange bizarement. Parfois ta un perso en mode ligne clair et derrière ta un décors détaillé à mort !

tu devrai montrer ta BD à un dessinateur pro ou un éditeur.

Translate

lostfruty 08/22/2011 19:50:47   
studio.takoyaki 32
著者

lostfruty のコメント: studio.takoyaki のコメント:

OUi, on est d'accord mais c'est très rependu de passer du sérieux au SD, y'a absolument aucune erreur.



Ok ! Immagine une page de sin city en clair obscure et tout à coup je te fou marve en sd et ligne clair, puis d'un coup ça devient super détaillé et réaliste comme une bd Franco belge...

le style clair obscure, ligne clair simplifier, ligne claire détaillé, se mélange bizarement. Parfois ta un perso en mode ligne clair et derrière ta un décors détaillé à mort !

tu devrai montrer ta BD à un dessinateur pro ou un éditeur.



Ahhh, enfin compris ce que tu voulais dire!

Donc c'est intégré, mais j'avoue ne pas le ressentir sur notre boulot.


Translate

studio.takoyaki 08/22/2011 20:16:17   
Esteryn 33

il est trop marrant le mec avec les dreads, j'adore ses expressions et l'autre, trop blasé

Translate

Esteryn 10/05/2011 12:48:06   
Kinkgirl 31

Case 2 : Je mettrais "un de nos plus grands" au lieu de "un de plus grands".
Case 3 : une virgule après "pareil".
Case 4 : un trait d'union entre remets et toi.

Translate

Kinkgirl 11/20/2011 15:42:07   
Bellatrice 33

Très pédagogique ce capitaine...

Translate

Bellatrice 08/26/2013 21:02:55   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

4

2716

224

著者 : , ,

チーム : , , , ,

翻訳 : Sool

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?