Amilova.com: Imperfect: チャプター 1, ページ 18 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=1190.18 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Thu, 14 Nov 2024 19:14:58 +0000 Hitsugaya のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1190/imperfect/チャプター-1/ページ-18.html?c=350654#RClast Hitsugaya Mmmhhh kinky kinky !!! Sat, 15 Oct 2011 12:57:50 +0000 Kinkgirl のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1190/imperfect/チャプター-1/ページ-18.html?c=350376#RClast Kinkgirl Guts のコメント:aaah some erotic comic with good story, that's a cool cocktail !!! Thank you very much for your compliment. It's a real pleasure to have some english readers too . Fri, 14 Oct 2011 19:52:37 +0000 Pehesse のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1190/imperfect/チャプター-1/ページ-18.html?c=350234#RClast Pehesse Guts のコメント:aaah some erotic comic with good story, that's a cool cocktail !!! Heh heh, glad you're enjoying the mix :-) Fri, 14 Oct 2011 16:06:53 +0000 Guts のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1190/imperfect/チャプター-1/ページ-18.html?c=350230#RClast Guts aaaaaaaaaah some erotic comic with good story, that's a cool cocktail !!! Fri, 14 Oct 2011 15:44:26 +0000 Pehesse のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1190/imperfect/チャプター-1/ページ-18.html?c=345180#RClast Pehesse A little trivia for this page... The French version ends using the word "verrou", which makes for an amusing ending as Eriko ends that word into a scream. But once translated, the word "lock" (or : "looooock" would lose all impact.. or at least I think it would be rather weird :-) so we used "bolt" instead, as it's slightly more fluid to pronounce, though I'm not sure it means quite the same thing in that case. But it's a matter of sound before sense, just for this once :-) Mon, 03 Oct 2011 19:52:48 +0000