Amilova.com: アーカム ルーツ: チャプター 5, ページ 18 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=1607.18 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Wed, 06 Nov 2024 03:44:45 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=427909#RClast johandark Isidesu のコメント:Euh...je ne sais pas si c'est moi mais il n'y a que les premières cases de traduites et c'est la version de johandark. J'ai également proposée ma traduction, je n'arrive pas à accéder aux autres...j'ai bien fait de faire ça ? merci! J'ai effacé ma traduction. Wed, 28 Mar 2012 19:18:34 +0000 Isidesu のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=427900#RClast Isidesu Euh...je ne sais pas si c'est moi mais il n'y a que les premières cases de traduites et c'est la version de johandark. J'ai également proposée ma traduction, je n'arrive pas à accéder aux autres...j'ai bien fait de faire ça ? Wed, 28 Mar 2012 18:58:49 +0000 Elfwynor のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=389585#RClast Elfwynor johandark のコメント: Elfwynor のコメント: johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! &amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;JAJAJA merci!... &amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;&amp;lt;BR&amp;gt;par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante? <BR>Je veux bien aider... <BR> <BR> <BR>Si vous appuyez sur le bouton jaune ci-dessous les pages ... peut traduire la page ^ ^ merci. Ca y est, j'ai traduit la page. J'espère que ça va. Wed, 21 Dec 2011 11:59:53 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=389553#RClast johandark Elfwynor のコメント: johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;JAJAJA merci!... &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante? Je veux bien aider... Si vous appuyez sur le bouton jaune ci-dessous les pages ... peut traduire la page ^ ^ merci. Wed, 21 Dec 2011 10:40:27 +0000 Elfwynor のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=389543#RClast Elfwynor johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! <BR> <BR>JAJAJA merci!... <BR> <BR> <BR>par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante? Je veux bien aider... Wed, 21 Dec 2011 10:29:10 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=389380#RClast johandark Elfwynor のコメント:J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! JAJAJA merci!... par le chemin ... Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire la page suivante? Tue, 20 Dec 2011 22:22:45 +0000 Elfwynor のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=389052#RClast Elfwynor J'avais pas vu la tête d'Akuma en dernière case... MDR !!! Tue, 20 Dec 2011 10:29:55 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=388632#RClast johandark Drouk のコメント:J'adore le comportement d'Akuma totalement différents de ce que l'ont croyait au début. jejeje oui Mon, 19 Dec 2011 13:30:56 +0000 Drouk のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=388402#RClast Drouk J'adore le comportement d'Akuma totalement différents de ce que l'ont croyait au début. Mon, 19 Dec 2011 00:22:30 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387294#RClast johandark circé のコメント: Akuma est magnifique ^^ Giovanna est une peste jajaja Fri, 16 Dec 2011 15:58:09 +0000 circé のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387284#RClast circé Akuma est magnifique ^^ Giovanna est une peste Fri, 16 Dec 2011 15:36:53 +0000 rhodos のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387213#RClast rhodos johandark のコメント: Elfwynor のコメント:J'ai aussi proposé une traduction... Si ça peut aider... est un problème. Ce n'est pas la première fois que je passe ... Je demande au Amilova équipe qu'une solution possible pourrait être que j'ai eu le choix de supprimer mon propre traduction. Parce qu'il me semble que si aucune autre solution peut être ... Depuis que j'ai voté pour une autre traduction, mais il n'a pas aidé. En faite pour qu'une autre proposition passe, il faut que la personne qui propose la trad' est plus de point de traducteur que toi. Lysgris et moi en avons plus donc on peut proposer et être accepté direct, mais si une de nos traduction est prise direct, il faut ensuite voter pour l'une, ou l'autre des traductions. Fri, 16 Dec 2011 12:10:26 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387104#RClast johandark rhodos のコメント: lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard. J'ai voté pour la tienne est elle est passé, c'est vrai que la mienne était un peu bancale :s Merci pour votre soutien est très appréciée. Fri, 16 Dec 2011 02:32:36 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387103#RClast johandark lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard. Merci Lysgris! Fri, 16 Dec 2011 02:31:29 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387102#RClast johandark http://www.amilova.com/fr/foru...pic.php?id=2432&p=1#p33996 Wallpaper of AKUMA. Fri, 16 Dec 2011 02:31:16 +0000 rhodos のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387065#RClast rhodos lysgris のコメント:Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard. J'ai voté pour la tienne est elle est passé, c'est vrai que la mienne était un peu bancale :s Thu, 15 Dec 2011 22:53:18 +0000 lysgris のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387052#RClast lysgris Moi je viens de faire la mienne , désolé du retard. Thu, 15 Dec 2011 22:39:27 +0000 rhodos のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=387046#RClast rhodos J'ai proposé une traduction qui est passé, j'espère qu'elle est compréhensible, j'ai encore un peu de mal avec certains termes et phrase(et notamment les prénoms --') Thu, 15 Dec 2011 22:26:25 +0000 johandark のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=386708#RClast johandark Elfwynor のコメント:J'ai aussi proposé une traduction... Si ça peut aider... est un problème. Ce n'est pas la première fois que je passe ... Je demande au Amilova équipe qu'une solution possible pourrait être que j'ai eu le choix de supprimer mon propre traduction. Parce qu'il me semble que si aucune autre solution peut être ... Depuis que j'ai voté pour une autre traduction, mais il n'a pas aidé. Thu, 15 Dec 2011 13:46:48 +0000 Elfwynor のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/1607/%E3%82%A2%E3%83%BC%E3%82%AB%E3%83%A0-%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%84/チャプター-5/ページ-18.html?c=386673#RClast Elfwynor J'ai aussi proposé une traduction... Si ça peut aider... Thu, 15 Dec 2011 12:39:27 +0000