Amilova.com: Only Two: チャプター 3, ページ 17 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=3045.17 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Fri, 15 Nov 2024 00:37:33 +0000 Yamcha 17 のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3045/only-two/チャプター-3/ページ-17.html?c=465077#RClast Yamcha 17 Jérôme のコメント: Yamcha 17 のコメント:Hello ! I don't translate the word " Mortecouille " to preserve the Jean-Chilles's french side, and because I found that dead testicle ( english translation for morte couille ) made a little odd ^^ Oui pas bête, j'en parlerai au traducteur qui a traduit ce mot (dsl de parler français ici, je parle pas anglais) C'est moi qui ai traduit cette page xD. ( It's me who translated this page ) Sat, 21 Jul 2012 13:58:56 +0000 OteKaï のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3045/only-two/チャプター-3/ページ-17.html?c=465047#RClast OteKaï Yamcha 17 のコメント:Hello ! I don't translate the word " Mortecouille " to preserve the Jean-Chilles's french side, and because I found that dead testicle ( english translation for morte couille ) made a little odd ^^ Oui pas bête, j'en parlerai au traducteur qui a traduit ce mot (dsl de parler français ici, je parle pas anglais) Sat, 21 Jul 2012 10:22:21 +0000 Yamcha 17 のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3045/only-two/チャプター-3/ページ-17.html?c=464973#RClast Yamcha 17 Hello ! I didn't translate the word " Mortecouille " to preserve the Jean-Chilles's french side, and because I found that dead testicle ( english translation for morte couille ) made a little odd ^^ Fri, 20 Jul 2012 22:01:43 +0000