Amilova.com: Bienvenidos a República Gada: チャプター 1, ページ 8 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=3073.8 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Thu, 21 Nov 2024 19:29:26 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=559626#RClast Fernando_Biz "...meamos." Wed, 13 Mar 2013 00:17:28 +0000 Pekithasl のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=559398#RClast Pekithasl dale que esta buena! Tue, 12 Mar 2013 19:05:23 +0000 ザクレイジー のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=549514#RClast ザクレイジー que dice la pared? Amemonos por donde... Tue, 19 Feb 2013 06:43:37 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=493328#RClast Fernando_Biz jralexelrey のコメント:como saber cuando el profe sonria? he hay la pregunta creo que sería una risa cínica. No hay nada más tenebroso que una risa inexpresiva. Creeme que lo he visto y da más miedo que el Silent Hill jugándolo solo, de noche, con lluvia... y en Pompeya. (Lo loco de todo esto es que no jugué nunca al SH, pero creo que la comparación lo vale.) Sat, 13 Oct 2012 03:46:07 +0000 jralexelrey のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=493327#RClast jralexelrey como saber cuando el profe sonria? he hay la pregunta Sat, 13 Oct 2012 03:42:22 +0000 dxch2236 のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=465008#RClast dxch2236 cárcel estatal XD Sat, 21 Jul 2012 01:02:00 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=429227#RClast Fernando_Biz pizzabob のコメント:esta muy BUENA la historia cada pagina me da un buen momento de risa y me ayuda aser mas facil mi trabajo y que no me aburra tanto que bueno que encontre el genial mundo de "AMILOVA" gracias atodos lo que lo asen posible. De eso se trata la historieta. De desconectarse del mundo, librar al lector de las presiones del mundo exterior lo que dura la historieta y que al cerrarla le deje una buena sensación. Me alegra que te haya gustado. Tue, 03 Apr 2012 02:14:31 +0000 pizzabob のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=429212#RClast pizzabob esta muy BUENA la historia cada pagina me da un buen momento de risa y me ayuda aser mas facil mi trabajo y que no me aburra tanto que bueno que encontre el genial mundo de "AMILOVA" gracias atodos lo que lo asen posible. Tue, 03 Apr 2012 00:09:00 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=424208#RClast Fernando_Biz LadyLeonela のコメント:Esta historia rompe la cuarta pared continuamente. La intención a veces es generar que el lector esté en el lugar y sea un testigo cercano de los sucesos. Wed, 14 Mar 2012 01:45:34 +0000 LadyLeonela のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=424185#RClast LadyLeonela Esta historia rompe la cuarta pared continuamente. Tue, 13 Mar 2012 22:58:13 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=389929#RClast TroyB Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad. Es necesario encontrar a alguien que le puede ayudar, si entendí bien Tai puede ofrecer su ayuda y se va a resolver todo. You need to find someone that can help you, If I understood well Tai can offer his help and it will solve everything . On top of that, as soon as it is translated in english, I am sure it will be translated in french directly . Thu, 22 Dec 2011 09:53:50 +0000 tai のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=389877#RClast tai Fernando_Biz のコメント: tai のコメント: Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad. Si no tenes problemas quizas yo pueda ayudar con la traducción al ingles. No te prometo mucho por el momento porque si bien soy mas o menos bueno traduciendo del ingles al español, me cuesta el doble hacerlo del español al ingles. Más este tipo de manga que pinta a que va a usar muchos argentinismos. Aun asi me interesaria hacer el intento si no te parece mal. No para nada. Intentémoslo. agarrá mi mail y podemos discutirlo por msn: arika_yumemiyarules@hotmail.com Ya agregue tu mail, nos estamos hablando. Wed, 21 Dec 2011 23:11:43 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=389860#RClast Fernando_Biz tai のコメント: Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad. Si no tenes problemas quizas yo pueda ayudar con la traducción al ingles. No te prometo mucho por el momento porque si bien soy mas o menos bueno traduciendo del ingles al español, me cuesta el doble hacerlo del español al ingles. Más este tipo de manga que pinta a que va a usar muchos argentinismos. Aun asi me interesaria hacer el intento si no te parece mal. No para nada. Intentémoslo. agarrá mi mail y podemos discutirlo por msn: arika_yumemiyarules@hotmail.com Wed, 21 Dec 2011 22:30:26 +0000 tai のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=389823#RClast tai Fernando_Biz のコメント: TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad. Si no tenes problemas quizas yo pueda ayudar con la traducción al ingles. No te prometo mucho por el momento porque si bien soy mas o menos bueno traduciendo del ingles al español, me cuesta el doble hacerlo del español al ingles. Más este tipo de manga que pinta a que va a usar muchos argentinismos. Aun asi me interesaria hacer el intento si no te parece mal. Wed, 21 Dec 2011 20:53:28 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=389822#RClast Fernando_Biz TroyB のコメント:Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir i'm sorry TRoyB, but my english is very very bad. Wed, 21 Dec 2011 20:37:44 +0000 TroyB のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=389628#RClast TroyB Por favor, haga una traducción al Inglés, quiero decir Wed, 21 Dec 2011 13:38:27 +0000 Guxo のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=383735#RClast Guxo Fernando_Biz のコメント: Guxo のコメント:La "Escuela" tal y como muchos la ven...undefined Jaja, es cierto. Recuerdo que hace un par de años en unos de esos típicos buzos de egresados, uno tenía rayas horizontales blancas y negras y en la espalda rezaba: "Condena Cumplida 2005-2008" Me reí tanto pero además me mató lo original que fué. JAJAJA me mató lo de "Condena Cumplida 2005-2008" XD Sat, 10 Dec 2011 02:22:10 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=383731#RClast Fernando_Biz Guxo のコメント:La "Escuela" tal y como muchos la ven...undefined Jaja, es cierto. Recuerdo que hace un par de años en unos de esos típicos buzos de egresados, uno tenía rayas horizontales blancas y negras y en la espalda rezaba: "Condena Cumplida 2005-2008" Me reí tanto pero además me mató lo original que fué. Sat, 10 Dec 2011 02:17:12 +0000 Guxo のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=383590#RClast Guxo La "Escuela" tal y como muchos la ven...:P Fri, 09 Dec 2011 22:00:10 +0000 Fernando_Biz のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/3073/bienvenidos-a-rep%C3%BAblica-gada/チャプター-1/ページ-8.html?c=377673#RClast Fernando_Biz Bueno, supongo que con un corto capítulo mucho no había para hacer salvo presentar los personajes. Hubiera sido mejor bautizarlo como capítulo 00... pero ya está. fue editado así y mucho no se puede hacer. Thu, 01 Dec 2011 02:32:50 +0000