Amilova.com: アッシュとどこでもない街: チャプター 1, ページ 21 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=5217.21 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Sun, 17 Nov 2024 21:40:39 +0000 Rambam のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/5217/%E3%82%A2%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5%E3%81%A8%E3%81%A9%E3%81%93%E3%81%A7%E3%82%82%E3%81%AA%E3%81%84%E8%A1%97/チャプター-1/ページ-21.html?c=423683#RClast Rambam Una aclaración de la traducción. "Pum-pum" es la onomatopeya que he empleado para simbolizar los sonidos del corazón. Es curioso ver como cambian las onomatopeyas de los sonidos en Español, Francés e Ingles.(Español: pum-pum, Francés: Bam-bam, Ingles: lub-dub) Me ocurrió también con el sonido que hace un pájaro (Español: pio-pio, Francés: cui-cui, Ingles: tweet-tweet) Esto a modo de curiosidad para los lectores. Sun, 11 Mar 2012 22:36:52 +0000