Amilova.com: タクナ : チャプター 1, ページ 5 コメント https://www.amilova.com/jp/feed/comments.rss?c=927.5 ♥アミロバー♥の最新の漫画を読んでください! Sun, 16 Feb 2025 18:31:38 +0000 Tanisha のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=335879#RClast Tanisha Thony Berval のコメント:Toute critique découlant au travers de cette œuvre est qui soit politiquement incorrect relève d'une certaine démesure hystérique qui soit liée à la violation du droit d'expression selon l'article qui m'en échappe. Mais toutes critiques telles qu'elles soient méritent d’être comprises afin que l'ergonomie de la qualité intellectuelle soit de rigueur. Nonobstant. En gros c'est cool :question: :question: :question: :question: :question: :question: :question: :question: En français ça donne quoi stp:question: lol. C'est moi ou il y a un défaut à la dernière case avec l'alignement des tables? Tue, 06 Sep 2011 02:53:55 +0000 Thony Berval のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331781#RClast Thony Berval Toute critique découlant au travers de cette œuvre est qui soit politiquement incorrect relève d'une certaine démesure hystérique qui soit liée à la violation du droit d'expression selon l'article qui m'en échappe. Mais toutes critiques telles qu'elles soient méritent d’être comprises afin que l'ergonomie de la qualité intellectuelle soit de rigueur. Nonobstant. En gros c'est cool Sat, 20 Aug 2011 15:09:20 +0000 Byabya~~♥ のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331707#RClast Byabya~~♥ Je suis le pro pour reprendre les gens sur les mauvaises tournures de français, orales et écrites, et "n'osons" est tout à fait correct, même en sonorité. Après, si ça peut poser problème, autant mettre un synonyme ("ne pensons" colle mieux) Sat, 20 Aug 2011 02:47:42 +0000 lostfruty のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331621#RClast lostfruty Lol Sat, 20 Aug 2011 01:02:49 +0000 studio.takoyaki のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331322#RClast studio.takoyaki lostfruty のコメント: studio.takoyaki のコメント: Oddeyes のコメント:Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas... Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif. Oui d'accord, c'est bon sur le plan grammatical mais c'est une tournure qui heurte un peu les oreilles. Bon après c'est juste un conseil. Je trouve que les commentaires sur le texte on tendance à polluer les coms. Là tu chipotes ! Ok, mettons je chipote. Sache que je serais pas forcement le seul, et que quelqu'un d'une maison d'édition sera un chipoteur pro! Si t'as la chance de te faire éditer par Amilova, je pense que ce genre de détails fait plus pro. Après tu fais comme tu veux, mais une BD c'est des dessins et du texte. Fri, 19 Aug 2011 06:51:36 +0000 lostfruty のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331229#RClast lostfruty studio.takoyaki のコメント: Oddeyes のコメント:Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas... Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif. Oui d'accord, c'est bon sur le plan grammatical mais c'est une tournure qui heurte un peu les oreilles. Bon après c'est juste un conseil. Je trouve que les commentaires sur le texte on tendance à polluer les coms. Là tu chipotes ! Thu, 18 Aug 2011 20:38:47 +0000 studio.takoyaki のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331227#RClast studio.takoyaki Oddeyes のコメント:Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas... Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif. Oui d'accord, c'est bon sur le plan grammatical mais c'est une tournure qui heurte un peu les oreilles. Bon après c'est juste un conseil. Thu, 18 Aug 2011 20:29:25 +0000 Oddeyes のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331221#RClast Oddeyes Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit d'un impératif. studio.takoyaki のコメント:Ben... nous n'osons même pas... Non il ne manque pas de "nous". Il s'agit de l'impératif. Thu, 18 Aug 2011 19:49:49 +0000 studio.takoyaki のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331214#RClast studio.takoyaki Ben... nous n'osons même pas... Thu, 18 Aug 2011 18:52:45 +0000 lostfruty のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331213#RClast lostfruty studio.takoyaki のコメント:Il manque un "nous" dans la 1ere case! ^^ ? Thu, 18 Aug 2011 18:51:41 +0000 studio.takoyaki のコメント: https://www.amilova.com/jp/comics-manga/927/%E3%82%BF%E3%82%AF%E3%83%8A-/チャプター-1/ページ-5.html?c=331212#RClast studio.takoyaki Il manque un "nous" dans la 1ere case! ^^ Thu, 18 Aug 2011 18:49:28 +0000