Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
1 comments
Dariotto 5

a gaja do check in e mesmo chata

Dariotto 05/10/2011 03:56:56   
Comments Feed
Log-in to comment
TroyB 41
Author

Première page de l'histoire... premieres esquisses d'Amilova part Gogeta... mes premiers storyboard... quand je revois cette page, je me dis qu'on a bien progressé .
J'ai envie de la refaire entièrement . Mais en même temps, je me dis que ça doit rester comme ça, ça doit garder son "charme".
Et surtout, il y a tellement de pages à dessiner pour faire avancer l'histoire qu'il est hors de question de revenir sur le passé !!!!

Translate

TroyB 01/18/2011 17:19:38   
mjaimelire 4

Pour un début je le trouve bien, c'est comme même du travail ce que tu as fais!!! hate de le lire et de le poursuivre

Translate

mjaimelire 05/12/2015 15:31:57   
Olalla 4

La primera frase quedaría mejor así: "¡Es super tarde!¡El avión se va a ir sin mi!"

Translate

Olalla 03/15/2011 21:37:36   
Baybex 1

Yeah , ça m'intéresse !
Je vais suivre ça de près

Translate

Baybex 03/23/2011 21:57:37   
Nico 13 2

Oh, mein Gott! Es ist Wendy Oldbag! Lauft um euer Leben!

Kleiner "Phoenix Wright"-Scherz am Rande.

Angriff der Labertasche?

Die Geduld des armen Mädchens wird jedenfalls ganz schön auf die Probe gestellt.

Translate

Nico 13 05/09/2011 20:28:32   
Piccolo 1

уф позната ситуация

Translate

Piccolo 05/31/2011 16:09:05   
Jg Rego-Kirk 1

Je suis depuis peu inscrit sur le site et je trouve toutes ces bds formidables, très beau travail de tous les dessinateurs keep it up

Translate

Jg Rego-Kirk 06/17/2011 10:48:29   
TroyB 41
Author

Jg Rego-Kirk said:Je suis depuis peu inscrit sur le site et je trouve toutes ces bds formidables, très beau travail de tous les dessinateurs keep it up

Merci Jr Rego-Kirk . Bienvenue sur le site alors, on va continuer de se donner à fond pour t'apporter du bonheur dessiné .

Translate

TroyB 06/17/2011 10:57:53   
Jg Rego-Kirk 1

J'espère bien :P Mais je n'en doute pas de toute facon x)

Translate

Jg Rego-Kirk 06/17/2011 11:03:54   
Ryohei 5

Ah ah XDD Troy, je comprends mieux ta remarque à propos des boardings 8D Cela doit être une vraie galère en vrai.

Translate

Ryohei 06/26/2011 18:24:00   
lupy 1

esta bueno ( para mi)

Translate

lupy 07/11/2011 15:42:15   
johandark 34

lupy said:esta bueno ( para mi)

quien está bueno?... Amilova? o la recepcionista? xD

Translate

johandark 07/12/2011 17:30:45   
lupy 1

johandark said:lupy said:esta bueno ( para mi)

quien está bueno?... Amilova? o la recepcionista? xD
... amilova xD

Translate

lupy 07/14/2011 00:29:49   
Plutis 7

Bizarre je ne reconnais pas le Terminal 3 du CdG pourtant je prends souvent l'avion là bas.

Translate

Plutis 07/12/2011 14:09:46   
SableeLgn 1

Les dessins me font légèrement pensé a DBZ ^^
Mais c'est juste léger, j'suis nouvelle dans le site ^^

Translate

SableeLgn 08/04/2011 03:22:44   
Gorak 7

y a mi me parece que "embarque" en lugar de "check in" en la segunda frase tambien quedaria mejor...
No se.

Translate

Gorak 08/09/2011 22:58:32   
eikichi 1

Vous utilisez quel police?

Translate

eikichi 08/11/2011 17:20:26   
studio.takoyaki 32

eikichi said:Vous utilisez quel police?
soit anime ace soit wildjess.

Translate

studio.takoyaki 08/11/2011 17:22:42   
eikichi 1

studio.takoyaki said:eikichi said:Vous utilisez quel police?
soit anime ace soit wildjess.
D'accord merci

Translate

eikichi 10/11/2011 13:31:36   
Ashura Thor 27

Je voulais compléter le texte manquant dans l'encart de la 4eme bulle mais il ne s'affiche toujours pas......
Ensuite il y a une faute dans les kanjis de la bulle de la case 5 自信=>自身

Translate

Ashura Thor 09/06/2011 15:08:33   
Kinkgirl 31

Lol, ça commence bien pour Amilova. Par contre, je n'avais jamais entendu parler du mot "boarding".

Translate

Kinkgirl 09/14/2011 20:29:28   
Zaiko 8

Kinkgirl said:Lol, ça commence bien pour Amilova. Par contre, je n'avais jamais entendu parler du mot "boarding".

Moi aussi

Translate

Zaiko 02/11/2012 09:37:19   
nouther 1

j aime

Translate

nouther 09/26/2011 17:32:32   
Ikikay 7

Pour savoir, y à pas de version color ?

Translate

Ikikay 09/30/2011 10:21:00   
TroyB 41
Author

Ikikay said:Pour savoir, y à pas de version color ?

Pas encore, on a fait cette page il y a un an... à cette époque Drawly était pas dans la team . Mais progressivement elle va remonter le temps .

Translate

TroyB 09/30/2011 10:41:48   
Ikikay 7

TroyB said:Ikikay said:Pour savoir, y à pas de version color ?

Pas encore, on a fait cette page il y a un an... à cette époque Drawly était pas dans la team . Mais progressivement elle va remonter le temps .


Oki cool

Translate

Ikikay 09/30/2011 10:43:48   
Raikov 16

Cette planche est vraiment sympa! Le décor génial et la guichetière...Tête à claque (?) et puis le "bon voyage" c'est un peu la cerise sur le gâteau

Translate

Raikov 10/03/2011 12:55:14   
TroyB 41
Author

Raikov said:Cette planche est vraiment sympa! Le décor génial et la guichetière...Tête à claque (?) et puis le "bon voyage" c'est un peu la cerise sur le gâteau :P

Merci de me ramener à cette page... un peu de nostalgie... Amilova et cette page vont bientot fêter leur premier anniversaire !

Translate

TroyB 10/03/2011 13:58:11   
este1900 1

Super cette BD !

Translate

este1900 10/04/2011 13:47:47   
al3s5a 4

Oh me gustan los rostros faciales de las personas =D se ve interesante

Translate

al3s5a 12/01/2011 04:04:31   
HunTerxGsHoTz 2

Sa à l'air cool (Je m'abonne x))

Translate

HunTerxGsHoTz 12/11/2011 12:15:06   
magafan 2

lol

Translate

magafan 04/28/2012 00:15:31   
Leyng 1

Et hop, premier chapitre boulotté : hâte de lire la suite ^^

Translate

Leyng 06/24/2012 14:10:41   
TroyB 41
Author

Leyng said:Et hop, premier chapitre boulotté : hâte de lire la suite ^^

J'espère que la suite te plaira .

Translate

TroyB 06/25/2012 11:49:30   
Leyng 1

TroyB said:Leyng said:Et hop, premier chapitre boulotté : hâte de lire la suite ^^

J'espère que la suite te plaira .

Aucun doute là-dessus ! Une héroïne comme je les aime, au caractère bien trempé, des superbes dessins... Tout pour plaire, quoi

Translate

Leyng 06/25/2012 14:49:25   
drakoon 12

que 30 min d'attentes !!!elle a de la chance

Translate

drakoon 09/01/2012 07:30:54   
Dino Mirage 1

cool

Dino Mirage 09/24/2012 01:58:44   
ComicCom 15

Tenga un buen dia"

Translate

ComicCom 12/03/2012 02:28:58   
desoto 1

sweet

desoto 05/06/2013 19:35:23   
Jhony_Cash 2

Muy al estilo del gran Akira Toriyama. Si todas las paginas tienen está calidad , ya pueden irse a Japon a triunfar, el autor y sus ayudantes ,ya tardan!

Translate

Jhony_Cash 06/12/2013 14:44:20   
Stacey Genipa 1

j'ai une question on peut acheter amivola autre part que chez amazon ex dans un library svp

Translate

Stacey Genipa 06/18/2013 21:24:35   
mayanjs 1

Slt je suis une toute nouvelle inscrite sur le site et j'aime vraiment les bds surtout Amilova bravo au dessinateur et au scénariste...

Translate

mayanjs 07/08/2013 21:48:49   
Incolore 1

=o c'est soigné, faire toute la colo a du prendre un temps fou

Translate

Incolore 07/11/2013 15:05:23   
Valtorgun 30

Lol! J'ai acheté le tome 1 au TGS! J'avais rigolé sur la triste vérité des aéroports!

XD

Translate

Valtorgun 01/15/2014 17:00:41   
Nyuki 33

C'est très propre, l'histoire est sympa à lire. On voit votre inspiration dragonballistique surtout sur les personnages d'Amilova et de sa mère...
J'attends avec impatience la suite.
Bon courage !

Translate

Nyuki 02/02/2014 16:41:36   
fang143 1

it is so cool it is the best

fang143 09/24/2014 17:26:58   
imagineOlg 4

trop cool ces planches!

Translate

imagineOlg 02/03/2015 23:29:58   
Heavenly 19

Est ce que cette femme a l'accueil n'enerve que moi?XD vous êtes a la bourre de 20min et vous risquez de rater vitre avion et de perdre du temps de votre vie en plus de ça mais sinon bon voyage koeur koeur fleur jpeux la frapper?

Translate

Heavenly 07/03/2015 11:27:48   
Asuki 17

Mdr! Pas de chance, en plus avec cette vieille pie et son blabla, elle va réussir à rater son prochain vol! XD

Translate

Asuki 07/22/2016 11:36:29   
Salissou 1

Salut. Euh voilà je m'appelle Salissou je suis un jeune nigerien qui rêve de de venir un jour mangaka. Enfaite je suis le seul à vouloir de ce truck dans tout le pays. Et ouais sa parait hyper bizard mais c'est vrais. D'ailleurs c'est pourquoi je suis insulté par tout le monde jusqu'à ce que je déteste ce pays pourri à la con.
Je suis dessinateur et j'aimerai avoir des conseils sur ce rêve. J' ai besoin de votre aide. sur les logiciels et matériels à use biensur

Translate

Salissou 01/18/2018 19:58:37   
AceAssassain 8

i agree, and she better get her ass to the airport gate

AceAssassain 05/02/2018 07:49:07   

Comment on Facebook

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Help translating or correcting this page!

Watch all video tutorials

Login

Not registered yet?