Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
9546 views
14 комментарии
mista 16
Автор
Команда

La recette pour du SaintSeiya : Bon scenariste et metteur en scene qui reste dans le style et l'esprit de base tout en parvenant a innover ou renouveller , allié a un bon dessinateur/illustrateur !
(Fonctionne au feminin aussi :p , mais pas trop pour le scenario par contre, sa part trop en girlyfan'attitude apres )
Chapeau !
Ouv, ou comment detourner le "flash" de suspense de fin de page!

mista 04/21/2013 22:41:07   
Volcano 32

"22 - Loi de l'Indectabilité de ce qui est sans importance

On ne remarque jamais les petits détails... Comme des parties manquantes du corps, ou des blessures de la taille de Paris."

Maintenant, il reste à voir la taille de la blessure/cassure/détail

Volcano 04/22/2013 01:20:01   
Mr Satan 9

Mouif...

C'est pour expliquer la différence de design Cloth du film 1 / Cloth d'Orphée dans le chapitre Hadès ?

C'était ni nécessaire, ni très subtil...

La seconde "itération", boaf. On croirait qu'on parle d'un algorithme ^^;;;

Mr Satan 04/22/2013 14:41:14   
Ouv 29
Автор

Mr Satan сказал: C'est pour expliquer la différence de design Cloth du film 1 / Cloth d'Orphée dans le chapitre Hadès ?
C'était ni nécessaire...

Ah ben si, quand même:
Vu que beaucoup de nos lecteurs ne connaissent pas Saint Seiya mais nous font l´honneur de suivre Black War, il me semble nécessaire et intellectuellement honnête de leur donner toutes les clefs pour appréhender l´histoire

Le fait que les armures des chevaliers soient vivantes et capable d´évolution, c´est quand même un pilier de cet univers

Mr Satan сказал:
ni très subtil...


Cela n´avait pas vocation à l´être

сказал:La seconde "itération", boaf. On croirait qu'on parle d'un algorithme ^^;;;
Je n´avais pas envie de recourir à "forme" ou "version".
J´ai essayé tous les synonymes de "forme" et c´est encore celui qui convenait le mieux.
"apparence" ne convenait pas, car cela impliquait à tort que les changements de l´armure n´aurait eu lieu qu´en surface.

Pour te montrer que je ne suis pas contre une amélioration, je suis prêt à changer le mot si toi un autre lecteur propose une alternative qui convient

Ouv 04/22/2013 15:41:54   
Lalienfou 21

Je suis d'accord avec Mr Satan, "seconde itération" ne me plait pas trop comme formule. Je verrais plus un truc du genre : "c'est parce que mon armure a évolué" et ensuite enchainé sur les explications de cette évolution.

Lalienfou 04/24/2013 11:31:27   
Bellatrice 33

Ouv сказал:Le fait que les armures des chevaliers soient vivantes et capable d´évolution, c´est quand même un pilier de cet univers Tout à fait, je n'ai vu ce point, pourtant essentiel, que peu rappelé (dans ce que j'ai pu voir de Saint Seiya).
J'apprécie le rappel.

Bellatrice 04/27/2013 13:15:31   
Mr Satan 9

Ah mais je n'ai rien contre parler de l'aspect évolutif des armures.

C'est juste qu'amené de cette façon, ça fait pas très naturel et "passage cadeau pour geek 'tiens on va expliquer pourquoi les armures de la Lyre du film et d'Hadès ont pas la même tronche'" : "ah tiens je connais bien toutes les tronches de toutes les armures noires et la tienne matche pas" => "oui, c'est parce que c'est ma V2".

Pour la phrase sur la seconde itération, je n'aurais même pas évoqué l'aspect numérique. J'aurais plus utilisé quelque chose dans le genre "c'est parce que mon armure a évolué" ou "c'est parce qu'il s'agit de ma nouvelle armure".

Mr Satan 04/23/2013 11:14:15   
Ouv 29
Автор

Mr Satan сказал:
Pour la phrase sur la seconde itération, je n'aurais même pas évoqué l'aspect numérique. J'aurais plus utilisé quelque chose dans le genre "c'est parce que mon armure a évolué" ou "c'est parce qu'il s'agit de ma nouvelle armure".

"c'est parce que mon armure a évolué" est effectivement pas mal comme formulation !

Ouv 04/23/2013 19:00:56   
Lalienfou 21

T'avais déjà mis ce que j'ai dis dans mon précédent commentaire, ça m'apprendra à lire les commentaires jusqu'au bout avant de répondre

Lalienfou 04/24/2013 11:33:20   
Ouv 29
Автор

J´ai changé la page

Ouv 04/24/2013 12:18:26   
Lalienfou 21

Je confirme que ça rend mieux

Lalienfou 04/25/2013 00:27:53   
Sombrelame 16

Hé j'étais pas loin, c'est donc la Lyre V2(ou supérieure) originelle du coup

Sombrelame 04/25/2013 17:36:44   
Ouv 29
Автор

C´est bien la V2 qu´Orpheus porte
Celle portée par Orphée dans Hadès étant la V1.

Ouv 04/25/2013 17:38:14   
Ouv 29
Автор

Bonsoir à tous, la MAJ aura lieu demain.
Désolé pour le retard! ^^

Ouv 04/28/2013 20:55:41   

Comment on Facebook

Информация от команды Saint Seiya - Black War

Saint Seiya - Black War: cover

1

650

276

Автор : , , , , ,

Команда : , , , , , , , ,

Original Language: Français

Темп публикации: Среда, Суббота

Тип : манга

Жанры : Боевик



saintseiyablackwar.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Переводить/Исправить перевод

Watch all video tutorials

Войти

Not registered yet?