Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
3366 views
7 комментарии
frederic09 27
Команда

Dur à traduire les trois dernières bulles.

Mais je pense que c'est assez clair ^_^

frederic09 06/15/2014 13:37:15   
Mister_X_fr 14

pour la dernière bulle, si je me réfère à la version espagnole et à la traduction anglaise, c'est plutôt : " [Il s'était écoulé une décennie...] ...depuis que les humains avaient découvert d'autres mondes."

Mister_X_fr 09/04/2014 19:15:07   
Ghost Nappa 21

Je connais assez peu l'espagnol, mais mes souvenirs de latiniste me ferait plutot traduire la derniére case par : "depuis vos premiéres visites d'autres astres".

D'une autre galaxie me semble un peu exagéré. À moins de vouloir rebaptiser Timmy en Capitaine Flamme.

Ghost Nappa 12/21/2014 19:50:45   
Tyrannide 28

Désolé Frederic,
Je me suis permis d'intervenir.
Quand on jongle avec les expressions et les conjugaisons espagnoles et rosbeef on arrive plus sur la traduction suivante:
Comment vous vous êtes rencontrés? (ou comment se fit votre rencontre?)
Pour tout te dire, il y a 8 ans de ça... Cela faisait une décennie... que, vous, les humains, aviez foulé une autre planète...
Je me suis permis de faire la modification car en effet c'était pas bien bien clair (Et aussi parce que je suis un p* utain de perfectionniste à la c *n)

Tyrannide 02/10/2015 16:27:52   
frederic09 27
Команда

Merci pour la correction, à l'époque quand j'avais fait la traduction je n'avais que la version espagnole, ce qui fait que... j'ai fait du mieux que j'ai pu

Moi aussi je suis perfectionniste, mais il y a des pages ou je passe beaucoup de temps dessus, et parfois je foire complètement, comme ici ^_^

frederic09 02/10/2015 18:21:28   
Tyrannide 28

Un exemple de page longue... Eatatau, page 1 chap 5: 41 bulles à poser et à traduire. Et c'est pas la plus difficile. ^^
Mais c'est pas un concours de qui-c'est-qu'à-la-plus-grosse... C'est une aide de ma part ^^

Tyrannide 02/10/2015 19:47:34   
frederic09 27
Команда

41 bulles ? oO Woooow ! Il me faudrait une journée entière non-stop (voire deux?) pour traduire la page. Je mets presque deux heures pour 10 bulles, ce serait un supplice à mes yeux.

Comme dit, merci encore pour la correction, et si jamais tu vois d'autres trucs bizarres, n’hésites pas à me prévenir, je corrigerais ^_^

frederic09 02/10/2015 21:02:50   

Comment on Facebook

Информация от команды Food Attack

Food Attack: cover

62

558

163

Автор :

Команда : , , , , ,

Переводчик: : Tyrannide

Original Language: Español

Темп публикации: Понедельник

Тип : манга

Жанры : Боевик



foodattack.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

Переводить/Исправить перевод

Watch all video tutorials

Войти

Not registered yet?